Категории заданий

Перевод на английский

Варвара Исполнитель: Варвара 
Оценка: +1
Отзыв: 
Стоимость: 300
Категория: Тексты
Время выполнения: 4 часа
Поиск кандидата: 1 мин


Подробное описание:

Перевод нужен ни в коем случае не машинный, если будет машинный, я сразу увижу и отправлю в арбитраж. Текст для перевода: Вынужден снова выражать своё недовольство по качеству вашей продукции. Как я тебе говорил, что мы на прошлой неделе получили груз, по количеству в этот раз у нас никаких расхождений нет. Всё в порядке. Но по качеству у нас снова есть вопросы. Более детальную таблицу я пришлю, когда мы перепроверим абсолютно все изделия. Причём в этот раз у каждой модели своё слабое место. Распишу по порядку: 2. У модели HY969 неправильно вшита ручка за которую надо держать рюкзак. Перед тем как вшивать ручку, вы резали стропу, её надо было обрезать на специальном оборудовании, чтобы края были оплавлены. Так как вы этого не сделали, ручка при малейшей нагрузке отрывается. Это ситуация на очень-очень большом количестве изделий(!). Я лично видел целые коробки с бракованными рюкзаками, несколько десятков, а может быть количество уже перевалило за сто. Большая удача, что у нас есть своё производство на котором мы можем исправлять сами такие дефекты. Даже на тех, что кажется ручка пришита хорошо, мы будем заново давать дополнительную строчку, чтобы у наших клиентов не было к нам претензий. Мы отвечаем своей репутацией за ваши ошибки, и платим за ваши ошибки тоже мы. 3. HY933 и HY934 внутри не пришита покдладка 4. Также мы отправили самолётом конверты и кардхолдеры, в этот раз по ним есть претензия что embossed logo сделано таким образом, что текст стал нечитаемым. Видео и фотографии, я приложу во вложение. 5. На большом количестве рюкзаков подкладку вы поставили без наших треугольников, с чем это связано мне не понятно. Еще прошлогоднюю поставку сумок, которую я заказывал год назад. Из-за очень плохого качества мы до сих пор перешиваем у себя на производстве. И мы не можем их продать. Речь идёт о круглых сумках и круглых рюкзаках. Мы их распарываем и заново с более плотным шнуром сшиваем. Более плотный шнур, который вы заменили на мягкий и тонкий, не даёт сумке придать нужную форму. А шнур который надо было вставить был изначально в наших образцах. Результат такой, что сумки вашего производства на полках с нашими очень сильно из-за этого выделяются. Те деньги, что вы нам компенсировали не покрывают ту сумму расходов, что мы несем и еще будем нести в будущем из очень плохого качества продукции. Мне безумно грустно Алан, об этом всём тебе писать, но к сожалению, наше сотрудничество совсем никак положительно не складывается. По кошелькам относительно сумок вообще никаких вопросов нет, мы и дальше хотим их заказывать.

Рассказать друзьям

Подпишитесь на полезные статьи

Примеры заданий и практические советы по аутсорсингу задач

   



На дайджест уже подписалось 576303 читателей!

Присоединяйтесь к нам в соцсетях!