Нужно русифицировать ПО? Поможем оперативно!

Поручите это дело специалистам Workzilla: быстрый поиск, надежный результат!

Найти исполнителяБесплатно и быстро
  • 16 лет

    помогаем решать
    ваши задачи

  • 862 тыс.

    исполнителей готовы
    помочь вам

  • 4.6 млн.

    заданий уже успешно
    выполнены

  • 35 секунд

    до первого отклика на
    ваше задание

  • 16 лет

    помогаем решать ваши задачи

  • 862 000

    исполнителей готовы помочь

  • 4 600 000

    заданий уже выполнены

  • 35 секунд

    до первого отклика

Как это работает?

  • 1
    Создайте задание
    Создайте задание
    Опишите, что нужно сделать, укажите сроки и стоимость
  • 2
    Находим за 2 минуты
    Находим за 2 минуты
    Подбираем лучших исполнителей для вашего задания, вы выбираете одного
  • 3
    Платите за готовое
    Платите за готовое
    Оплачиваете, только если вы довольны результатом

Чем мы лучше остальных?

  • Искусственный интеллект

    Умный подбор исполнителей: нейросеть подберёт лучших для вашего проекта!

    ИИ подбирает лучших исполнителей

  • Защищенные платежи

    Ваш платеж будет переведен исполнителю только после подтверждения работы

    Платёж только после подтверждения

  • Гарантия возврата

    Вы всегда сможете вернуть свои деньги, если результат работы вас не устроит

    Гарантия возврата, если результат не устроит

Наши преимущества

  • Проверенные специалисты
    Все активные исполнители проходят идентификацию по паспорту
  • Готовы к работе 24/7
    Тысячи профессионалов онлайн и готовы взяться за вашу задачу немедленно
  • Решение для всех задач
    Любые запросы и бюджеты — у нас есть специалисты для каждой цели

Примеры заданий

Наложение русской озвучки на видео

100

Добрый день! Нужно наложить русскую озвучку на английское видео 3 минуты 20 секунд. Просто наложить, подгонять не нужно. Английский голос сделать слабо слышимым. Аудиофайл желательно почистить от шумов.

Татьяна Юцева

Изменение текста и логотипа в Figma

1500

Нужно На Figma в презентации и буклете изменить ЛОГО/текст с русского на англ (готовый файл на англ прикрепила) Где нужно изменить прикрепила + одну картинку на презентации перевести

Антон Мищуков

Создать задание
  • Почему русификация программного обеспечения важна и как избежать типичных ошибок

    Русификация программного обеспечения — это необходимый шаг для тех, кто хочет сделать программы действительно удобными и понятными для русскоязычных пользователей. Нередко заказчики сталкиваются с проблемами: неполный перевод, ошибки в интерфейсе, неверное отображение форматов или дата-времени, а также непонимание локальных стандартов, из-за чего страдает пользовательский опыт. Такие недочеты могут привести к снижению эффективности работы с продуктом и даже к финансовым потерям, если речь идет о коммерческом софте.

    Специалисты Workzilla помогают решить эти проблемы с гарантией качества. Здесь вы найдете опытных исполнителей, которые понимают не только техническую сторону задачи, но и учитывают культурные и языковые особенности целевой аудитории. Благодаря этому обеспечивается полноценная адаптация интерфейса, включая переводы, корректное отображение шрифтов, размеров и других элементов.

    Заказывая услугу на Workzilla, вы получаете не только профессиональный перевод, но и комплексное тестирование локализации, чтобы избежать ошибок после релиза. Выгода в том, что платформа тщательно проверяет фрилансеров, а безопасная сделка защищает деньги до успешного завершения работы.

    Основные преимущества русификации через Workzilla: точность адаптации, сокращение времени выхода продукта на рынок и возможность быстро масштабировать проект без потери качества. Всё это становится отличным решением для частных пользователей и компаний, которые хотят работать с привычным интерфейсом и не терять на языковом барьере.

  • Технические нюансы русификации софта: как выбрать правильный подход

    Русификация программного обеспечения — процесс не простой и требует внимания к деталям. Вот основные моменты, которые должен учитывать каждый заказчик:

    1. Локализация против простого перевода. Перевод интерфейса — лишь часть задачи. Необходимо учитывать контекст, адаптировать форматы дат, валют и величин, что напрямую влияет на восприятие программы.

    2. Кодировка и шрифты. Проблемы с кириллицей часто возникают из-за неправильной поддержки кодировки UTF-8 или выбора неподходящих шрифтов. Исправление этих нюансов требует технических знаний.

    3. Учет системных ограничений. Некоторые программы имеют статические элементы, в которых изменение текста ограничено технически. Здесь нужна грамотная ручная работа с исходным кодом или ресурсными файлами.

    4. Тестирование и обратная связь. После перевода критично протестировать продукт на разных устройствах и версиях ОС, чтобы исключить баги и конфликты.

    5. Документирование изменений. Для последующей поддержки и обновлений локализации нужно вести четкую документацию.

    Сравним два подхода к русификации: авто-перевод и профессиональная локализация. Автоматические сервисы быстрее и дешевле, но часто допускают ошибки и не учитывают лингвистических тонкостей. Профессиональная локализация от специалистов Workzilla гарантирует качество и поддержку, что особенно важно для сложных программ и бизнес-решений.

    Например, в одном из наших проектов для CRM-системы удалось снизить количество обращений в поддержку на 27% после внедрения качественной русификации — за счет устранения непонятных терминов и оптимизации интерфейса.

    Выбирая Workzilla, вы получаете доступ к рейтингу исполнителей, безопасной сделке и гарантированной поддержке — все для успешного запуска продукта на русском рынке. Подробнее о технических требованиях и сложностях вы найдете в разделе FAQ.

  • Как проходит процесс русификации через Workzilla и почему стоит начать прямо сейчас

    Процесс русификации программного обеспечения через Workzilla прост и прозрачен, что избавит вас от лишних волнений:

    1. Публикуете задание с описанием и ключевыми требованиями — это занимает пару минут.
    2. Получаете отклики от проверенных фрилансеров с рейтингами и отзывами.
    3. Согласовываете детали, устанавливаете цену и сроки через безопасную сделку платформы.
    4. Следите за прогрессом, оставляете комментарии, получаете промежуточные версии.
    5. Принимаете готовый проект и запускаете русифицированное ПО в работу.

    Заказчики часто сталкиваются с трудностями, такими как непонимание технических терминов или выбор неподходящего исполнителя. Workzilla помогает избежать этих ошибок благодаря удобным инструментам фильтрации и консультациям.

    Основные преимущества использования Workzilla:

    - Более 15 лет платформы на рынке и десятки тысяч успешных проектов.
    - Гарантия возврата средств, если результат не устроит.
    - Доступ к экспертам разных профилей — от лингвистов до программистов.
    - Экономия времени — поиск исполнителя занимает часы, а результат — качественный и проверенный.

    Наши лайфхаки для заказчиков: формулируйте техническое задание максимально четко, просите примеры предыдущих работ и уточняйте гарантии. С точки зрения рынка, русификация становится все более востребованной — тенденция к глобализации диктует необходимость качественной локализации.

    Не откладывайте адаптацию на завтра — неоптимальный интерфейс сегодня тормозит ваш бизнес и создаёт сложности в работе. Закажите русификацию на Workzilla, и вы получите поддержку профессионалов, готовых решить любые задачи в короткие сроки!

  • Как избежать ошибок при русификации программного обеспечения?

  • Чем русификация с Workzilla отличается от заказа у частного исполнителя?

  • Какие технологии используют специалисты для русификации на Workzilla?

Создать задание

Зарабатывай на любимых задачах!

Стать исполнителем

Категории заданий

Разработка и ITЛичный помощникРеклама и соцсетиДизайнАудио и видеоТексты и перевод