Переводчик с русского на арабский язык (Египет)
По договоренности
Работа на дому
Гибкий график
От 1 года
Обязанности сотрудника
Переводы ежедневных файлов с русского языка на арабский язык (каирский диалект, в зависимости от проекта).
Файлы включают: посты для Telegram, отзывы, подписи к постам).
Требования к кандидату
Требования к кандидату:
1. Желателен опыт работы с текстами в маркетинге / криптовалюте / инвестициях / игровой тематике (казино, букмекерка) будет преимуществом.
2. Обязателен навык перевода в разговорном стиле (не классический MSA, а именно диалект — каирский).
3. Есть возможность использования GPT как вспомогательный инструмент, но обязана быть личная правка и полная проверка текста:
- согласованность,
- логика,
- адаптация под аудиторию,
- корректный диалект.
Стиль перевода
Сохранять структуру документа: нумерация постов, время, подписи, кнопки/ссылки, медиа.
Религиозные формулы и обращения использовать уважительно и корректно.
Эмодзи — умеренно, в том же духе, как в исходнике.
Текст должен быть живым, разговорным и готовым к публикации без дополнительных правок.
Опыт работы от 1 года
Условия работы
ОПЛАТА И ОБЪЕМ РАБОТЫ
Учёт объёма текста ведётся по статистике Word/Google Docs, по количеству символов без пробелов.
Минимальная ставка за файл: 900 ₽.
Границы расчёта:
до 6 000 символов → 900 ₽,
6 001 – 10 000 символов → 1 300 ₽,
свыше 10 000 символов → 1 500 ₽ (или по отдельному согласованию).
Оплата фиксируется за весь готовый дневной файл (все посты, отзывы, подписи)
Выплаты — 2 раза в месяц, на любой удобный реквизит, предпочтительно - криптокошелек usdt трс 20
Сроки и формат сдачи
Максимум 24 часа на выполнение 1 файла, точное время согласовывается
Формат сдачи: .docx / Telegram-сообщение в определенных случаях
Допускается 1 круг правок за счёт переводчика (до 20% объёма текста)
Примеры текстов прикреплены к вакансии
Прикрепленные файлы
Сервис work-zilla.com не несет ответственности за сотрудничество по данным вакансиям, т.к. они предполагают работу вне сервиса.