Нужно перевести технический текст? Сделаем качественно!

Поручите это дело специалистам Workzilla: быстрый поиск, надежный результат!

Найти исполнителяБесплатно и быстро
  • 16 лет

    помогаем решать
    ваши задачи

  • 860 тыс.

    исполнителей готовы
    помочь вам

  • 4.6 млн.

    заданий уже успешно
    выполнены

  • 35 секунд

    до первого отклика на
    ваше задание

  • 16 лет

    помогаем решать ваши задачи

  • 860 000

    исполнителей готовы помочь

  • 4 600 000

    заданий уже выполнены

  • 35 секунд

    до первого отклика

Как это работает?

  • 1
    Создайте задание
    Создайте задание
    Опишите, что нужно сделать, укажите сроки и стоимость
  • 2
    Находим за 2 минуты
    Находим за 2 минуты
    Подбираем лучших исполнителей для вашего задания, вы выбираете одного
  • 3
    Платите за готовое
    Платите за готовое
    Оплачиваете, только если вы довольны результатом

Чем мы лучше остальных?

  • Искусственный интеллект

    Умный подбор исполнителей: нейросеть подберёт лучших для вашего проекта!

    ИИ подбирает лучших исполнителей

  • Защищенные платежи

    Ваш платеж будет переведен исполнителю только после подтверждения работы

    Платёж только после подтверждения

  • Гарантия возврата

    Вы всегда сможете вернуть свои деньги, если результат работы вас не устроит

    Гарантия возврата, если результат не устроит

Наши преимущества

  • Проверенные специалисты
    Все активные исполнители проходят идентификацию по паспорту
  • Готовы к работе 24/7
    Тысячи профессионалов онлайн и готовы взяться за вашу задачу немедленно
  • Решение для всех задач
    Любые запросы и бюджеты — у нас есть специалисты для каждой цели

Примеры заданий

Обработка научного текста для речи

150

Выберите фрагмент научного текста по вашей специальности (экономика) (2-3 абзаца). Обработайте этот текст так, чтобы он соответствовал нормам устной публичной речи. Постарайтесь выбрать такой текст, в котором будет что упрощать. Ваша работа должна быть заметна. В файле ответе у вас должно быть 2 текста: исходный и ваш, переработанный.

Павел Захарков

Доработка перевода руководства Word

900

Доработать перевод руководства пользователя. С англ на русский язык. Формат Word. весь текст редактируемый, но нужно сделать местами верстку и технический перевод исправить с точки зрения русского языка.

Анна Орлова

Создать задание
  • Почему важен качественный перевод технических текстов и как избежать ошибок

    Перевод технических текстов с русского на английский требует особой точности и внимательности. Многие сталкиваются с серьезными проблемами из-за неправильного перевода специализированной терминологии, что ведёт к недопониманию, ошибкам в эксплуатации оборудования и даже финансовым потерям. Например, неверно переведённые инструкции могут привести к поломкам дорогостоящего оборудования или снижению безопасности персонала. Часто исполнители пытаются использовать автоматические переводчики или непроверенные источники, забывая о необходимости адаптировать язык под профильную аудиторию и стандарты отрасли. Кроме того, отсутствие опыта в технической тематике вызывает неясность формулировок и искажения смысла. Эти ошибки ведут к потере времени на доработки и репутационным рискам. Решение существует — обратившись к проверенным специалистам на платформе Workzilla, вы можете получить переводы, выполненные с учётом индустриальных стандартов и специфики именно вашего проекта. Фрилансеры Workzilla обладают солидным опытом — более 15 лет с 2009 года — и подтвержденными отзывами, что позволяет гарантировать максимальную точность и своевременную сдачу заказов. Вместе с этим вы избавляетесь от головной боли по поиску надёжного исполнителя и получаете выгодные условия по соотношению цены и качества. Перевод технических текстов с профессиональным подходом сделает ваш продукт понятным для международной аудитории и позволит избежать рисков, связанных с неточностями. Поручите перевод экспертам на Workzilla и контролируйте процесс через удобную платформу, что экономит ваши нервы и деньги.

  • Технические нюансы перевода и почему профессионалы Workzilla лучше машинного перевода

    Перевод технических текстов с русского на английский — задача не из простых, и в ней множество подводных камней. Во-первых, техническая терминология часто не имеет прямых аналогов, и требует глубокого понимания предмета, чтобы подобрать верное слово или фразу. Во-вторых, синтаксис предложений в технических документах очень специфический, и простое дословное воспроизведение может полностью исказить смыслы. В-третьих, важно соблюдать стандарты оформления — например, придерживаться правил ISO или технических гайдов, принятых в отрасли. Работать на автоматических переводчиках рискованно — часты случаи замен неправильных терминов, проблемы с числовыми обозначениями и единицами измерения. Опытные фрилансеры Workzilla пользуются специализированными ресурсами и словарями, проверяют каждую цифру и формулу, а также согласовывают терминологию с заказчиком. Кроме того, профессионалы проводят несколько этапов проверки и вычитывания, чтобы убрать двусмысленности и неточности. Мы сравнили подходы — машинный перевод, часто бесплатный и быстрый, уступает по качеству переводу от специалистов, особенно когда речь идёт о промышленной, IT и инженерной тематике. На примере одного кейса с переводом инструкции по эксплуатации сложного оборудования заказчик получил уменьшение ошибок в документации на 90%, что сократило возвраты и претензии. Сервис Workzilla обеспечивает безопасную сделку с рейтинговой системой исполнителей и гарантиями возврата средств в случае несоответствия, что позволяет сделать заказ с уверенностью. Выбирая Workzilla, вы минимизируете риски и экономите время, потому что платформа объединяет опытных фрилансеров, которые уже выполнили сотни подобных проектов. Также на сайте есть отзывы и рейтинги, что упрощает выбор подходящего специалиста и позволяет получить оптимальное предложение в рамках бюджета.

  • Как проходит заказ перевода на Workzilla и советы по максимальной выгоде

    Заказать перевод технических текстов с русского на английский через Workzilla просто и удобно. Вот как это работает: 1) Опишите ваш проект на платформе — укажите объем, тематику и сроки. 2) Получите предложения от проверенных фрилансеров с рейтингом, отзывами и портфолио. 3) Выберите исполнителя по качеству, времени выполнения и стоимости. 4) Оформите безопасную сделку через Workzilla — деньги проходят через систему до подтверждения вами выполнения. 5) Получите готовый перевод, проверьте и, при необходимости, обратитесь к исполнителю за доработками. Заказчики часто сталкиваются с проблемами такими, как: неточное изложение требований, желание сэкономить на качестве и игнорирование проверки готовой работы. Чтобы избежать этого, важно чётко прописывать технические детали и обсуждать нюансы в переписке с исполнителем. Работая через Workzilla, вы получаете прозрачность, гарантию качества и защиту своих интересов — платформа выступает посредником и контролирует процесс. Плюс, вы экономите время — вместо долгих поисков подходящего специалиста собираются заявки от профессионалов сразу. Опытные фрилансеры делятся советами: обязательно проверяйте наличие технической подготовки у переводчика и уточняйте опыт работы с вашей отраслью. Рынок технических переводов развивается — сейчас востребованы не только инструкции, но и локализация ПЗ, SOP, техдокументация для IoT и других технологий. Не откладывайте перевод важной документации — неправильное понимание технических условий может дорого обойтись. Закажите перевод на Workzilla сегодня и получите точный, понятный и качественный текст без лишних забот!

  • Как избежать ошибок при переводе технических текстов с русского на английский?

  • Чем профессиональный перевод технических текстов отличается от машинного и что выбрать?

  • Почему стоит заказать перевод технических текстов с русского на английский именно на Workzilla, а не у частника?

Создать задание

Зарабатывай на любимых задачах!

Стать исполнителем