Перевод аудио и видео

Поручите это дело специалистам. За пару минут найдем лучшего из тысяч фрилансеров

Найти исполнителяБесплатно и быстро
  • 16 лет

    помогаем решать
    ваши задачи

  • 828 тыс.

    исполнителей готовы
    помочь вам

  • 4.3 млн.

    заданий уже успешно
    выполнены

  • 35 секунд

    до первого отклика на
    ваше задание

  • 16 лет

    помогаем решать ваши задачи

  • 828 000

    исполнителей готовы помочь

  • 4 300 000

    заданий уже выполнены

  • 35 секунд

    до первого отклика

Как это работает?

  • 1
    Создайте задание
    Создайте задание
    Опишите, что нужно сделать, укажите сроки и стоимость
  • 2
    Находим за 2 минуты
    Находим за 2 минуты
    Подбираем лучших исполнителей для вашего задания, вы выбираете одного
  • 3
    Платите за готовое
    Платите за готовое
    Оплачиваете, только если вы довольны результатом

Чем мы лучше остальных?

  • Искусственный интеллект

    Умный подбор исполнителей: нейросеть подберёт лучших для вашего проекта!

    ИИ подбирает лучших исполнителей

  • Защищенные платежи

    Ваш платеж будет переведен исполнителю только после подтверждения работы

    Платёж только после подтверждения

  • Гарантия возврата

    Вы всегда сможете вернуть свои деньги, если результат работы вас не устроит

    Гарантия возврата, если результат не устроит

Наши преимущества

  • Проверенные специалисты
    Все активные исполнители проходят идентификацию по паспорту
  • Готовы к работе 24/7
    Тысячи профессионалов онлайн и готовы взяться за вашу задачу немедленно
  • Решение для всех задач
    Любые запросы и бюджеты — у нас есть специалисты для каждой цели

Примеры заданий

Перевести видео про японский чай

7750

Есть видео про японский чай на 63 минуты. https://youtu.be/0Yu4_AVG1Wk?si=SjqOeOFDOAVuzMI- Нужно перевести это видео на русский язык мужским голосом. Можно (и нужно) использовать ИИ с редактированием текста. В видео есть специфические названия - как сорта чая (сенча, ходжича, матча), так и такая штука как "cultivar" (сорт чая или лучше не переводить вообще это слово), и другие особенности (окумидори, название сорта - не переводится). Т.е. желательно посмотреть транскрипт перевода перед тем, как ИИ будет его обратно накладывать (или как это работает?). Если моменты где наратора плохо слышно. Их можно пропустить, если сложно распознать, что он говорит. Но лучше перевести всё.

Андрей Семушин

Транскрибация трех лекций в текст

500

Выполнить транскрибацию трех лекций в записи. Есть ссылки, видео не загружено на ютуб, это отдельный сервис. Видео не скачивается. Нужно найти возможность транскрибировать в текст.

Арсений Мяснянкин

Создать задание
  • Топ-советы для успешного заказа перевода аудио и видео материалов

    Когда у вас на руках запись, а смысла в ней не видно, первое, что вам нужно – грамотный перевод. Но как сделать так, чтобы результат действительно впечатлил? Во-первых, выбирайте специалиста с опытом работы в вашей области. Плохой перевод может не только исказить информацию, но и повредить репутации. И тут важен не только язык оригинала, но и контекст.

    Обратите внимание на сроки. Убедитесь, что переводчик не только свободен, но и сосредоточен на вашем проекте. Что-то может пойти не так – и вы рискуете остаться без результата в нужный момент. Четкие сроки обеспечивают вам контроль и уверенность в завершении работы.

    Важно и качество исходного материала. Плохой звук? Заикающийся спикер? Чем хуже исходник, тем больше шансов на неудачу. Приложите усилия к тому, чтобы улучшить качество записи, а затем с гордостью предоставляйте ее на перевод. Убедитесь также, что все элементы, требующие внимания – термины, имена, локализации – зафиксированы заранее.

    Обсуждайте и уточняйте детали. Чем больше информации вы предоставите переводчику, тем выше вероятность, что итог будет на высоте. Это может быть стиль, целевая аудитория или даже рекомендуемые фразы.

    И напоследок, обратитесь к платформе, где специалисты по переводу собраны в одном месте. Workzilla предлагает удобный способ найти виртуального помощника, который сделает всё правильно с первого раза. Удачного перевода!

  • Как избежать ошибок при заказе перевода аудио и видео услуг

    Представьте, что вы упустили важную деталь в аудиофайле: неправильно переведённый термин может полностью изменить его смысл. Как такого избежать? Первое — внимательно выбирайте исполнителя. Обратите внимание на его опыт. Специалисты с несколькими успешными проектами за спиной будут знать, как правильно обрабатывать различные акценты и тональности.

    Второе — всегда уточняйте формат. Запрашивая перевод, дайте четкое представление о ваших ожиданиях: это будет дословный перевод или адаптация? По сути, вы поручаете свою идею другому человеку, и важно, чтобы она сохранила первоначальный смысл.

    Третье — озвучьте все детали. Наша память — штука ненадёжная. Проявите щепетильность к мелочам: запишите ключевые моменты, которые должны быть учтены. В процессе работы могут возникнуть вопросы, поэтому не пренебрегайте общением с исполнителем. Нет ничего хуже недопонимания в таком деле.

    И, наконец, если вы сомневаетесь в своих силах, воспользуйтесь услугами платформы, такой как Workzilla. Здесь вы сможете найти настоящих профессионалов, которые помогут вам избежать подводных камней и обеспечат качественный перевод вашего аудио или видео. Хороший перевод — это не просто слова, это передача эмоций и намерений, и мы поможем вам сделать это правильно.

  • Качественный перевод аудио и видео: легко и доступно для бизнеса

    Принимая во внимание быстрые paced изменения в бизнес-среде, качественный перевод аудио и видео становится совершенно необходимым. Почему? Ведь контент, созданный в одной языковой среде, не всегда успешно влияет на аудиторию в другой. И здесь возникает вопрос: как адаптировать ваш контент, чтобы он звучал естественно и убедительно для новых слушателей?

    При переводе медиафайлов важен не только сам текст, но и интонация, эмоции, а подчас и культурные особенности. Например, шутка на английском может затеряться при переводе на русский, если не учесть контекст. Следовательно, важен не просто переводчик, а настоящий специалист по локализации, который чувствует два языка как свои.

    Задачи могут варьироваться от корпоративных обучающих видео до промо-материалов. Но все они требуют профессионального подхода к переводу аудио и видео. Вы хотите, чтобы ваш посыл достиг аудитории, как задумано, без утрат? Тогда обратитесь за помощью к тем, кто знает, как сохранить смысл, эмоции и обаяние оригинала.

    Платформы, такие как Workzilla, предлагают широкий выбор фрилансеров, которые имеют опыт в переводе мультимедийного контента. Вам лишь нужно выбрать подходящего исполнителя, который сможет погрузиться в ваш проект и донести его с максимальной силой и ясностью. Не упустите возможность воспользоваться этим. Создайте резонирующий с вашими клиентами контент и смотрите, как ваш бизнес растет благодаря правильному переводу.

  • Какие ключевые детали нужно указать при заказе перевода аудио и видео?

  • Как определить качество перевода аудио и видео материалов?

  • Как правильно выбрать исполнителя для перевода аудио и видео?

Создать задание

Зарабатывай на любимых задачах!

Стать исполнителем

Категории заданий

Разработка и ITЛичный помощникРеклама и соцсетиДизайнАудио и видеоТексты и перевод