Нужно исправить ошибки в переводе? Сделаем быстро и качественно!

Поручите это дело специалистам Workzilla: быстрый поиск, надежный результат!

Найти исполнителяБесплатно и быстро
  • 16 лет

    помогаем решать
    ваши задачи

  • 840 тыс.

    исполнителей готовы
    помочь вам

  • 4.4 млн.

    заданий уже успешно
    выполнены

  • 35 секунд

    до первого отклика на
    ваше задание

  • 16 лет

    помогаем решать ваши задачи

  • 840 000

    исполнителей готовы помочь

  • 4 400 000

    заданий уже выполнены

  • 35 секунд

    до первого отклика

Как это работает?

  • 1
    Создайте задание
    Создайте задание
    Опишите, что нужно сделать, укажите сроки и стоимость
  • 2
    Находим за 2 минуты
    Находим за 2 минуты
    Подбираем лучших исполнителей для вашего задания, вы выбираете одного
  • 3
    Платите за готовое
    Платите за готовое
    Оплачиваете, только если вы довольны результатом

Чем мы лучше остальных?

  • Искусственный интеллект

    Умный подбор исполнителей: нейросеть подберёт лучших для вашего проекта!

    ИИ подбирает лучших исполнителей

  • Защищенные платежи

    Ваш платеж будет переведен исполнителю только после подтверждения работы

    Платёж только после подтверждения

  • Гарантия возврата

    Вы всегда сможете вернуть свои деньги, если результат работы вас не устроит

    Гарантия возврата, если результат не устроит

Наши преимущества

  • Проверенные специалисты
    Все активные исполнители проходят идентификацию по паспорту
  • Готовы к работе 24/7
    Тысячи профессионалов онлайн и готовы взяться за вашу задачу немедленно
  • Решение для всех задач
    Любые запросы и бюджеты — у нас есть специалисты для каждой цели

Примеры заданий

Проверка качества перевода текста

200

Здравствуйте, необходимо проверить качественность перевода с русского на английский. Я сделала с помощью переводчика. Если что-то не так подправить. Файл прикрепляю. В файле верхняя часть на русском (что как раз должно быть переведено), далее на английском(ее как раз-таки необходимо проверить и подкорректировать на КАЧЕСТВЕННЫЙ АНГЛИЙСКИЙ)

Анастасия Зотова

Изменить букву в видео рекламе

500

В видео изменить букву. Есть видео ролик рекламы в нем в одном слове допущена ошибка, нужно исправитью Надпись " В любой точки России" исправить "и" на "е", Нужно: "В любой точке России".

Петр Шевченко

Создать задание
  • Почему исправление ошибок в переводе так важно и как мы помогаем

    Ошибки в переводе способны серьёзно повлиять на понимание текста, вызвать неприятности в деловом общении или даже повлиять на репутацию. Заказчики часто сталкиваются с типичными неточностями: неправильным использованием терминов, смысловыми искажениям и синтаксическими ошибками, приводящими к недоразумениям или неудачному восприятию. Например, ошибка в переводе технического описания может привести к неправильной эксплуатации оборудования, а неточный перевод в юридических документах – к финансовым потерям или судебным разбирательствам. Исправление таких ошибок требует не только знания языка, но и глубокого понимания контекста, темы и целевой аудитории. Именно здесь на помощь приходят опытные специалисты Workzilla. На платформе собраны профессионалы с многолетним опытом работы, способные тщательно проверить и исправить любой перевод, вне зависимости от сложности и сферы. Среди основных преимуществ — индивидуальный подход, возможность быстро подобрать исполнителя под ваш бюджет и удобное взаимодействие с гарантией безопасности сделки. Благодаря сервису Workzilla вы экономите время, получаете качественный результат и уверенность в том, что даже самые мелкие ошибки будут безжалостно устранены. Кроме того, платформа позволяет видеть рейтинги исполнителей, отзывы заказчиков, а также портфолио, что облегчает выбор именно того специалиста, кто идеально подходит под ваши требования. Работа через Workzilla — это не просто исправление текста, это гарантия понимания каждой нюансировки, что особенно важно для деловых и личных проектов. Не бойтесь доверить этот важный шаг профессионалам — исправленный перевод приведёт к росту доверия, улучшению коммуникации и положительному восприятию вашего сообщения.

  • Технические нюансы исправления ошибок в переводе: на что обратить внимание

    Исправление ошибок в переводе — задача не из лёгких, особенно если речь идёт о технических, юридических или маркетинговых текстах. Рассмотрим ключевые моменты, которые зачастую становятся подводными камнями: 1. Терминология. Неправильное употребление отраслевых терминов может исказить смысл. Профессионалы Workzilla тщательно проверяют терминологическую точность, пользуясь специализированными словарями и опытом. 2. Контекстуальные ошибки. Слово или выражение может иметь несколько значений. Исполнители анализируют весь текст, чтобы сохранить изначальный смысл и эмоциональный оттенок. 3. Грамматические и синтаксические ошибки. Не менее важные, они влияют на читабельность и восприятие. Исправление требует не просто знания языка, но умения правильно строить предложения. 4. Локализация. Понимание культурных особенностей целевой аудитории позволяет адаптировать текст так, чтобы он звучал естественно и убедительно. 5. Проверка фактов и чисел. Ошибки в цифрах или датах могут привести к серьёзным недоразумениям, поэтому важно уделять этому внимание в процессе корректуры. Сравнивая разные подходы, отметим, что автоматические решения или неквалифицированные фрилансеры зачастую упускают нюансы, тогда как специалисты Workzilla обеспечивают баланс скорости и качества. Например, один из наших заказчиков получил исправление технико-коммерческого предложения, где точное использование терминологии повысило конверсию в клиентские заказы на 18%. Платформа предлагает инструмент для безопасной оплаты и гарантирует соблюдение сроков. Отзывы пользователей и рейтинги на Workzilla — дополнительное подтверждение профессионализма исполнителей. Ссылки для дополнительного изучения: FAQ по заказу фриланса на Workzilla, рекомендации по выбору исполнителя.

  • Как заказать исправление ошибок в переводе на Workzilla: простой и надёжный путь к идеальному тексту

    Исправить ошибки в переводе проще, чем кажется. Всего 3-5 шагов — и ваш текст будет безупречен: 1. Оформите заявку на Workzilla. Кратко опишите задачу, укажите язык, область и объем текста. 2. Изучите предложения исполнителей. Сравните ставки, рейтинги и отзывы, чтобы выбрать подходящего специалиста. 3. Обсудите нюансы и сроки с исполнителем — многие готовы предложить бесплатную консультацию перед началом работы. 4. Оплатите услугу безопасно через платформу — деньги будут удерживаться workzilla до подтверждения результата. 5. Проверьте полученный перевод, попросите доработать детали, если потребуется. Работа через Workzilla исключает риски: система отзывов и рейтинг гарантируют качество, а служба поддержки поможет оперативно решить спорные вопросы. Частые сложности заказчиков — непонимание, как правильно сформулировать требования, и страх переплатить. Лучший способ избежать проблем — задавать вопросы напрямую исполнителю и выбирать профи с большим опытом. Работая через Workzilla, вы также экономите время на поиски и переговоры — платформа агрегирует опытных фрилансеров с большим портфолио. Тренды рынка показывают рост спроса на качественные переводы и корректуру, особенно в сферах e-commerce, IT и маркетинга. Использовать преимущества онлайн-сервисов — значит идти в ногу со временем, сохраняя ресурсы и повышая эффективность коммуникаций. Не откладывайте исправление: каждая ошибка в переводе – это потенциальная упущенная возможность. Закажите профессиональную проверку и коррекцию на Workzilla сегодня и убедитесь, насколько улучшится качество вашего текста. Ваш успех начинается с правильного слова!

  • Как избежать распространённых ошибок в переводе технических текстов?

  • Чем отличается исправление ошибок в переводе от обычного перевода и что выгоднее заказать?

  • Почему стоит заказать исправление ошибок в переводе именно на Workzilla, а не у частного исполнителя?

Создать задание

Зарабатывай на любимых задачах!

Стать исполнителем