Поручите это дело специалистам Workzilla: быстрый поиск, надежный результат!
помогаем решать
ваши задачи
исполнителей готовы
помочь вам
заданий уже успешно
выполнены
до первого отклика на
ваше задание
помогаем решать ваши задачи
исполнителей готовы помочь
заданий уже выполнены
до первого отклика
Искусственный интеллект
Умный подбор исполнителей: нейросеть подберёт лучших для вашего проекта!
ИИ подбирает лучших исполнителей
Защищенные платежи
Ваш платеж будет переведен исполнителю только после подтверждения работы
Платёж только после подтверждения
Гарантия возврата
Вы всегда сможете вернуть свои деньги, если результат работы вас не устроит
Гарантия возврата, если результат не устроит
Есть два файла от завода по комплек
Есть два файла от завода по комплектации и сборке теннисного корта. Необходимо эти два файла объединить и перевести с англ./китайского на русский так, чтоб это была единый понятный документ-инструкция, по которой можно собрать корт. Первым листом должен быть перечень товара с его количеством и маркировкой, а далее уже поэтапная инструкция. Предоставить работу в двух вариантах, в форматируемом и в ПДФ. Цена договорная.
Дмитрий Моложавенко
Подготовка документов для экспорта
Подготовить документы для экспорта моторных масел в Казахстан 1 Упд 2 Торг 12 3 СМР Нужен опыт в составлении документов данных, просто прогнать через нейросеть не вариант!!!!!
Наталья Сухолитова
Перевод нефтегазовой отрасли на английский часто становится настоящей головной болью для компаний и частных специалистов, которые сталкиваются с необходимостью адаптировать сложную техническую документацию или деловую переписку. Основная трудность — узкоспециализированная терминология, которая при неправильном переводе может привести к серьёзным недоразумениям и финансовым потерям. Например, неправильный перевод технических инструкций на буровое оборудование способен привести к авариям на месторождении, а неточный перевод договоров — вызвать юридические спорные ситуации. Среди типичных ошибок — использование общих слов вместо профильной лексики, игнорирование контекста отраслевых стандартов и несоблюдение требований к стилю и оформлению. Все это может замедлить проекты, повлиять на безопасность и стать причиной штрафов. Решение — привлечение профессиональных переводчиков со знаниями в сфере нефтегазовой промышленности и опытом точного и своевременного выполнения заказов. На Workzilla вы можете найти таких экспертов с опытом от 5 лет, готовых быстро и тщательно обработать ваши материалы. Их преимущества — понимание отраслевой специфики, внимательность к деталям и обеспечение полной конфиденциальности. Использование профессиональных переводчиков через Workzilla позволяет сэкономить ваше время и деньги, свести к минимуму риски ошибок и повысить доверие партнеров и клиентов благодаря качеству текстов. Это особенно важно для частных специалистов, которые ценят надежность и профессионализм при работе с технической документацией. Таким образом, заказывая перевод нефтегазовой документации на Workzilla, вы получаете гарантию точности и понимаете, что доверяете дело квалифицированным исполнителям, а не случайным переводчикам. Это решение снимает множество рисков и позволит сосредоточиться на развитии и реализации ваших проектов.
Перевод нефтегазовой отрасли на английский — задача средней сложности, требующая не только знания языка, но и глубокого понимания технических особенностей отрасли. Часто можно столкнуться с несколькими подводными камнями: 1. Терминологические ловушки — слова и выражения, которые имеют точное значение в сфере нефтегаза и требуют аккуратного выбора синонимов. 2. Стандарты и нормы — документы должны соответствовать международным требованиям, иначе есть риск отклонения или доработок от клиентов или регуляторов. 3. Контекст и стиль — юридические тексты, технические инструкции и маркетинговые материалы предполагают разный подход, и переводчик должен уметь переключаться между ними. 4. Секретность и защита данных — отрасль связана с конфиденциальной информацией, которую важно надежно обрабатывать. 5. Сроки и качество — без компромиссов по качеству часто необходимо уложиться в жесткие дедлайны. Сравним два подхода: машинный перевод без адаптации и профессиональное ручное выполнение. Машинный перевод может помочь с общим пониманием текста, но с ошибками, невнимательностью к специфике терминологии и стилистике. Профессиональный переводчик же использует специализированные глоссарии, отраслевые справочники и внимательно проверяет работу. Пример из практики: один из наших клиентов заказал перевод паспорта бурового оборудования. Машинный перевод допустил несколько ошибок в технических параметрах, что могло привести к неправильной эксплуатации. После обращения к фрилансеру на Workzilla перевод был полностью откорректирован и утвержден инженерами, а сроки были соблюдены. Workzilla обеспечивает безопасность сделок с помощью системы оповещений, рейтинга и отзывов специалистов. Более 15 000 проверенных исполнителей с опытом работы в нефтегазовой сфере готовы обеспечить высокий уровень сервиса и точность перевода. Рекомендуется всегда уточнять у исполнителя наличие профильного опыта и запрашивать образцы перевода — так вы снижаете риски недоразумений.
Процесс заказа перевода нефтегазовой отрасли на английский через платформу Workzilla устроен максимально просто и прозрачно, чтобы вы удостоверились в надежности и качестве с самого начала. Вот типичные этапы работы: 1. Публикация заказа — вы подробно описываете задачу, указываете объем и требования. 2. Отбор исполнителя — профессионалы подают заявки, а вы выбираете на основе профиля, портфолио и рейтинга. 3. Обсуждение деталей — уточняете нюансы, предоставляете дополнительную информацию, если нужно. 4. Выполнение и проверка — переводчик выполняет работу, вы проверяете текст, при необходимости отправляете на правки. 5. Оплата и отзыв — после подтверждения качества платите через защищенную систему Workzilla и оставляете отзыв. Основные трудности, с которыми сталкиваются заказчики здесь, — отсутствие четких требований и выбор подрядчика без опыта. Чтобы избежать этого, рекомендуем внимательно изучать отзывы и проводить краткое собеседование. Работа через Workzilla выгодна по нескольким причинам. Во-первых, вы не тратите время на поиск и проверку фрилансеров — платформа содержит уже отобранных профи с релевантным опытом. Во-вторых, механизм безопасной сделки защищает от мошенников и неоправданных рисков. В-третьих, у вас есть доступ к рейтингу и примерам работ, что помогает сделать взвешенный выбор. Чуть больше о трендах: сегодня важным становится не просто перевод, а локализация документации с учетом международных стандартов и экологических норм. Специалисты на Workzilla следят за новшествами и готовы адаптировать тексты под требования рынка. Не откладывайте — качественный перевод нефтегазовой документации может стать решающим фактором успеха вашего проекта и залогом безопасности в бизнесе. Заказывайте услуги у проверенных профессионалов на Workzilla и уверенно двигайтесь к своим целям.
Workzilla — мой облачный офис с сотрудниками. Я владею юридическим сайтом «Автозаконы» и бывает, что нужны исполнители на конкретную задачу. В штат нет смысла брать человека, а найти на Workzilla — самое то. В отличие от других сервисов, здесь время на поиск исполнителя тратит сервис, а не вы.
Не представляю свою работу без Workzilla. Я пользуюсь этой платформой, чтобы найти исполнителей и на личные задачи, и на рабочие. Здесь можно найти исполнителя практически на любую задачу. Это очень экономит время. Что немаловажно, если работа выполнена плохо, Workzilla вернёт деньги.
Мы недавно открыли «Додо Пицца» в Калифорнии. И нам требовалось в срочном порядке к утру отредактировать дизайн для листовок. Время в Калифорнии с Москвой различается на 12 часов, и наши дизайнеры уже спали. За пару часов мы решили эту задачу с помощью сервиса Work-zilla.cоm. Благодарим за услуги!
Из всех опробованных сервисов я остановила выбор на Workzilla. Сайт очень понятный и легкий. Здесь можно получить помощь по любому вопросу и за очень приемлемую цену. Когда размещаешь задание, на него сразу откликается много исполнителей, просмотрев отзывы можно выбрать того, кто тебе по душе.
Я уже давно пользуюсь сервисом Workzilla, на моём счету почти 200 заказов. Очень удобно, когда нужно сделать какую-либо работу, но нет времени. Этот сервис даже удобнее, чем держать постоянных сотрудников. На сервисе я почти всегда нахожу людей с нужным опытом и навыками за умеренную оплату.
На Workzilla легко начать зарабатывать без опыта, портфолио и специальных профессиональных знаний. Преимуществом для меня стала безопасная сделка, т.е. заказчик не сможет не заплатить вам за выполненную качественно и в срок работу. Стоимость регистрации невысокая, ее можно быстро отбить.
Для исполнителя Workzilla очень понятна и удобна. Моя работа началась с самых простых заданий, такие как отзывы на Яндекс и Google, создание email-адресов, презентаций. Самая интересная работа была связана с посещением кинотеатра для просмотра фильма и написания отзыва на сайте заказчика.
Работаю в Воркзилле совсем недавно. Сайт хороший и здесь можно неплохо зарабатывать. Заданий очень много, стоимость от 100₽ так что за месяц можно заработать минимум 10000₽ даже новичку. Советую тем кто хочет зарабатывать в интернете или кому нужна подработка к основной работе.
После несложной регистрации и тестов вы найдете задания вам по душе: написание текстов, создание сайтов, дизайн, реклама и IT, интернет-маркетинг. Со многими поручениями справится даже школьник. Это отличный способ набраться опыта и зарабатывать от 40-50 тысяч в месяц! Рекомендую👍
Хороший сайт. Простой и интуитивно понятный интерфейс. Оплата чёткая, комиссия сайта приемлемая. Можно начинать с самых простых заданий и учиться более сложным вещам. Быстрая оплата и живые деньги являются хорошим стимулом для саморазвития. Разработчикам респект за прекрасную платформу. 👍