Нужно профессионально перевести резюме? Сделаем быстро и качественно!

Поручите это дело специалистам Workzilla: быстрый поиск, надежный результат!

Найти исполнителяБесплатно и быстро
  • 16 лет

    помогаем решать
    ваши задачи

  • 852 тыс.

    исполнителей готовы
    помочь вам

  • 4.5 млн.

    заданий уже успешно
    выполнены

  • 35 секунд

    до первого отклика на
    ваше задание

  • 16 лет

    помогаем решать ваши задачи

  • 852 000

    исполнителей готовы помочь

  • 4 500 000

    заданий уже выполнены

  • 35 секунд

    до первого отклика

Как это работает?

  • 1
    Создайте задание
    Создайте задание
    Опишите, что нужно сделать, укажите сроки и стоимость
  • 2
    Находим за 2 минуты
    Находим за 2 минуты
    Подбираем лучших исполнителей для вашего задания, вы выбираете одного
  • 3
    Платите за готовое
    Платите за готовое
    Оплачиваете, только если вы довольны результатом

Чем мы лучше остальных?

  • Искусственный интеллект

    Умный подбор исполнителей: нейросеть подберёт лучших для вашего проекта!

    ИИ подбирает лучших исполнителей

  • Защищенные платежи

    Ваш платеж будет переведен исполнителю только после подтверждения работы

    Платёж только после подтверждения

  • Гарантия возврата

    Вы всегда сможете вернуть свои деньги, если результат работы вас не устроит

    Гарантия возврата, если результат не устроит

Наши преимущества

  • Проверенные специалисты
    Все активные исполнители проходят идентификацию по паспорту
  • Готовы к работе 24/7
    Тысячи профессионалов онлайн и готовы взяться за вашу задачу немедленно
  • Решение для всех задач
    Любые запросы и бюджеты — у нас есть специалисты для каждой цели

Примеры заданий

Создать резюме маркетолога для НН

400

Создать резюме на НН Здравствуйте. Инструкция для создания резюме: 1. Нужно создать два резюме маркетолога. Здесь по ссылке прикреплены все тексты, делайте все один в один. В последнем месте работы укажите период работы до октября 2025 года. https://drive.google.com/file/d/1rPXtcvJTwQpzrL9eqygtmTz0LiOeWhcV/view?usp=drivesdk 2. В резюме поставьте вот эту фотографию: https://drive.google.com/file/d/17gETnuQm8kIS_PXQTIBV8tCx13qdLx_w/view?usp=drivesdk 3. В раздел портфолио можно добавлять фотографии. Скачайте фотографии отсюда и поставьте фотографии в раздел портфолио в каждое резюме: https://drive.google.com/drive/folders/1-q1S8Hs8_GcWdD_6mALMdEH5M8SehODT 4. После того, как резюме успешно оформлено и в нем точно все идеально, сделайте копию резюме через кнопку "дублировать", она доступна в разделе, в котором указан весь список всех созданных резюме, то есть в разделе "мои резюме". В новом резюме пропишите вакансию: специалист по маркетингу и рекламе. Поставьте сумму по зп 60 000. 5. После того, как вы сделали дубль резюме через сутки вышлите мне 2 резюме в формате PDF на проверку. Пока что создайте один аккаунт на свой эмейл и на свой номер телефона. После того, как все будет готово, я сама поменяю контактные данные на наши

Николай Рязанов

Перенос резюме в Canva шаблон

500

Резюме из word перенести на красивый шаблон в Canva. На украинском языке. Нужно чтобы был установлен.Само резюме скину позже. Фотографию тоже. В результате хочу получить резюме под ключ, в формате, чтобы я мог его редактировать. Требования: Возможности редактирования Отсутствие ошибок Красивые ровный выровненный дизайн Наверное опыт работы в Canva После этого задания надо будет ещё одно задание резюме на английском языке

Екатерина Руднева

Создать задание
  • Почему важен профессиональный перевод резюме и как избежать типичных ошибок

    Профессиональный перевод резюме — первый шаг к успешному трудоустройству за границей или в международной компании. Многие соискатели недооценивают важность качественного перевода, что может привести к потере потенциальной работы. Например, частые ошибки включают неправильную адаптацию терминологии, дословный перевод фраз без учёта особенностей языка и культуры, а также игнорирование форматирования под целевую страну. Такие ошибки вызывают недоверие у работодателей и могут оттолкнуть менеджеров по найму.

    Работа с фрилансерами на Workzilla позволяет избежать подобных проблем. Платформа предлагает доступ к специалистам с реальным опытом перевода резюме, которые знают, как локализовать содержание для разных рынков. Это значит, что ваше резюме будет не просто переведено, а адаптировано по стилю, структуре и ключевым словам, востребованным в отрасли вашего будущего работодателя.

    Услуга профессионального перевода резюме на Workzilla включает проверку терминологии, корректность грамматики и стилистики, а также советы по улучшению текста для увеличения шансов на приглашение на собеседование. Вы экономите время на поиске исполнителей, доверяете проверенным фрилансерам и получаете гарантированный результат. Эти преимущества особенно ценны, когда речь идет о вашей карьере и перспективах за рубежом.

  • Технические нюансы перевода резюме: что важно учитывать и как Workzilla помогает

    Перевод резюме — задача не из простых, требующая учёта множества технических деталей. Вот ключевые моменты, на которые стоит обратить внимание:
    1. Терминология. Использование правильных терминов и отраслевого жаргона критично, чтобы подчеркнуть профессионализм кандидата.
    2. Структура документа. Форматирование резюме должно соответствовать стандартам целевой страны — например, в США ценятся краткие и чёткие блоки, а в Европе часто приветствуется детальная история работы.
    3. Культурные различия. Привычные в одном языке выражения могут звучать странно или неуместно в другом, что снижает эффект от вашего резюме.
    4. Выделение ключевых навыков и достижений. Переводчик должен не просто переносить текст, а акцентировать самое важное, подчеркивая ваши сильные стороны.
    5. Проверка ошибок и стилистическая правка. Без этого теряется доверие, особенно если резюме попадает к профессионалам HR.

    Платформа Workzilla учитывает эти нюансы, предлагая исполнителей с опытом работы в сфере HR и переводов. Например, один из кейсов: заказчик из IT сферы получил перевод, адаптированный под требования американского рынка, что привело к приглашению на интервью через 2 недели после отправки резюме. Рейтинг исполнителей, безопасная оплата и обратная связь гарантируют качество.

    Для удобства заказчиков на Workzilla доступны фильтры поиска исполнителей, отзывы и портфолио с примерами работ. Это помогает выбрать специалиста, который точно знает, как выводить ваше резюме на новый уровень.

  • Как проходит перевод резюме на Workzilla и почему стоит начать прямо сейчас

    Процесс заказа профессионального перевода резюме на Workzilla прост и прозрачен. Рассмотрим основные этапы:
    1. Поиск исполнителя. Вы выбираете подходящего фрилансера по рейтингу, отзывам и цене.
    2. Обсуждение деталей. Обсуждаются цели, формат резюме, отраслевые особенности и сроки выполнения.
    3. Перевод и адаптация. Специалист работает над переводом с вниманием к терминологии и стилю.
    4. Проверка и доработка. Обычно исполнитель предоставляет черновик, который можно обсудить и скорректировать.
    5. Передача готового файла и закрытие сделки.

    Клиенты часто сталкиваются с трудностями, такими как задержки, непонимание требований или отсутствие обратной связи. Workzilla минимизирует эти риски через систему сообщений и гарантий, которые защищают обе стороны. Это экономит ваше время и нервные клетки.

    Работа через Workzilla выгодна тем, что вы получаете доступ к талантливым и проверенным переводчикам без посредников. Платформа существует с 2009 года, и сейчас здесь работают более 250 тысяч фрилансеров по самым разным специализациям. Выбирайте исполнителей с опытом в переводе резюме, и ваши шансы на успех возрастут.

    Совет от опытных заказчиков: заранее подготовьте исходный текст с четкой структурой, укажите желаемый стиль и ключевые слова, чтобы исполнитель понимал задачи. Не откладывайте — рынок IT, маркетинга и инженерии активно развивается, и правильно составленное резюме откроет для вас новые горизонты.

    Поручите это дело специалистам Workzilla: быстрый поиск, надёжный результат!

  • Как избежать ошибок при переводе резюме на иностранный язык?

  • Чем профессиональный перевод резюме отличается от машинного и что выбрать?

  • Почему стоит заказать профессиональный перевод резюме именно на Workzilla, а не у частника без платформы?

Создать задание

Зарабатывай на любимых задачах!

Стать исполнителем