Поручите это дело специалистам Workzilla: быстрый поиск, надежный результат!
помогаем решать
ваши задачи
исполнителей готовы
помочь вам
заданий уже успешно
выполнены
до первого отклика на
ваше задание
помогаем решать ваши задачи
исполнителей готовы помочь
заданий уже выполнены
до первого отклика
Искусственный интеллект
Умный подбор исполнителей: нейросеть подберёт лучших для вашего проекта!
ИИ подбирает лучших исполнителей
Защищенные платежи
Ваш платеж будет переведен исполнителю только после подтверждения работы
Платёж только после подтверждения
Гарантия возврата
Вы всегда сможете вернуть свои деньги, если результат работы вас не устроит
Гарантия возврата, если результат не устроит
Замена текста в видео на русский
Необходимо заменить английский текст в видео на русский, в остальных случаях просто убрать английский текст. Его не много, перевод есть. Прошу сразу ознакомиться с файлом, то что выделено желтым - это перевод. Файл по ссылке - https://drive.google.com/drive/folders/1MLnEVlEoE9lPlwIXtz1uig2M6DbnJVRo?usp=sharing . Видео должно оставаться в исходном качестве, весь текст должен быть читабельным. Прошу не браться за работу, если не уверены, что справитесь.
Арсений Федосеев
Проверка качества перевода текста
Здравствуйте, необходимо проверить качественность перевода с русского на английский. Я сделала с помощью переводчика. Если что-то не так подправить. Файл прикрепляю. В файле верхняя часть на русском (что как раз должно быть переведено), далее на английском(ее как раз-таки необходимо проверить и подкорректировать на КАЧЕСТВЕННЫЙ АНГЛИЙСКИЙ)
Анастасия Зотова
Перевод статьи профессиональным переводчиком — задача, с которой сталкивался каждый, кто хочет донести свой текст до широкой аудитории на другом языке. Однако многие underestimate сложность процесса и допускают типичные ошибки, которые могут свести на нет все усилия. Первая и самая частая проблема — дословный перевод без адаптации стиля и контекста. Когда переводчик просто переводит слова без учета нюансов языка и целевой аудитории, статья теряет живость и привлекательность, становится «плоской» и сложной для восприятия. Вторая ошибка — неполное понимание тематики. Например, если переводчик не знаком с отраслевым жаргоном или культурными особенностями, текст может вызвать недоразумения или даже отпугнуть читателя. Наконец, недооценка важности проверки и редактуры: многие пытаются сэкономить, но в итоге получают статью с ошибками и неточностями, что сильно бьет по репутации. Именно здесь преимуществом становится Workzilla — платформа, где вы быстро найдете опытного профессионального переводчика с знаниями нужной ниши, отзывами и гарантией результата. Здесь ценят качество и время, а значит, готовый перевод будет точно соответствовать вашим ожиданиям, сохраняя смысл и стиль оригинала. Вы получите не просто перевод, а живой и понятный текст, адаптированный под целевую аудиторию, что повысит взаимодействие и доверие читателей. Заказ перевода на Workzilla — простой и прозрачный процесс, где вы сразу видите цены, портфолио и рейтинги исполнителей, что исключает риск ошибки и экономит время. Благодаря опыту опытных переводчиков на платформе, вы можете рассчитывать на оперативность и профессиональный подход к каждому проекту. Такой сервис позволит не только сэкономить, но и получить максимально качественный и эффективный результат, что особенно важно для бизнеса и личных проектов, направленных на долгосрочную работу с аудиторией.
Для качественного перевода статьи необходимо учитывать сразу несколько важных аспектов, от которых напрямую зависит конечный результат. Во-первых, нужно тщательно работать с лексикой и смысловыми оттенками. Часто одно и то же слово в разных контекстах требует разного перевода. Например, термин «lead» в маркетинге не всегда стоит переводить как «вести» — нужно понимать, идет ли речь о потенциальном клиенте или чем-то другом. Второе — структурирование текста. Переводчик обязан сохранить логическую целостность и читабельность, что предполагает адаптацию пунктуации, параграфов и заголовков под правила целевого языка. Третья тонкость — работа с культурными и региональными особенностями. Если статья рассчитана на аудиторию другой страны, переводчик должен уметь локализовать информацию, сделав ее релевантной и понятной. Также важно избегать кальк с оригинала, когда перевод получается «клишеобразным» и строгим. Четвертый момент — контроль за стилем и жанром текста. Статья в научном стиле требует формального и точного языка, а блоговый материал — более живого и эмоционального. Неправильный выбор тональности может нарушить коммуникацию с читателем. Отличный пример успешного проекта — кейс переводчика с Workzilla, который выполнил локализацию технической статьи для IT-компании. В итоге время выполнения сократилось на 30%, а клиент получил грамотный и адаптированный контент, что повысило посещаемость сайта на 15% после публикации. Важным преимуществом Workzilla является безопасная сделка и прозрачное взаимодействие. Платформа позволяет выбирать исполнителей с учётом рейтинга, отзывов и портфолио, идти на диалог и корректировки, а также быть уверенным в соблюдении сроков и качестве работы. Организация процесса через Workzilla минимизирует риски, с которыми сталкиваются новички, и позволяет быстро связаться с профессионалом через удобный интерфейс, что особенно важно при срочных заказах.
Заказать перевод статьи профессиональным переводчиком через Workzilla просто и удобно. Вот как это работает: 1. Описание задачи — четко формулируете тему, объем и требования к переводу, включая формат, стиль и сроки. Это позволяет избежать недопонимания и получить максимально точный результат. 2. Поиск исполнителя — с помощью фильтров и отзывов выбираете специалиста, который соответствует вашему бюджету и профилю. Workzilla поможет оценить опыт и рейтинг профессионала. 3. Обсуждение деталей — через личные сообщения уточняете вопросы, передаете исходный текст и материалы, договариваетесь о нюансах. 4. Оплата и выполнение — оплачиваете заказ через платформу, что гарантирует безопасность сделки. Переводчик приступает к работе и по завершении вы получаете текст с возможностью внести правки. 5. Прием и отзыв — оцениваете результат, оставляете отзыв, что помогает другим заказчикам сделать правильный выбор. Часто заказчики сталкиваются с проблемами, такими как нечеткие требования, непрофессиональный подход переводчика или задержки. Чтобы избежать этого, важно сразу давать подробное техзадание и активно общаться с исполнителем. Плюсы использования Workzilla выражаются в надежности платформы, наличии проверки специалистов, а также легкости взаимодействия, что экономит время и силы. Опытные переводчики, присутствующие на Workzilla, регулярно подтверждают свои навыки на практике, что гарантирует качество текста. Текущие тренды переводческой отрасли подразумевают всё большую автоматизацию, но тщательная человеческая проверка остается ключом к успешному результату — это подтверждают все эксперты с Workzilla. Не стоит откладывать заказ — качественный перевод статьи расширит вашу аудиторию и повысит доверие к содержимому. Сделайте первый шаг сейчас: выберите подходящего профи на Workzilla и убедитесь, что с вашей статьей всё будет идеально.
Workzilla — мой облачный офис с сотрудниками. Я владею юридическим сайтом «Автозаконы» и бывает, что нужны исполнители на конкретную задачу. В штат нет смысла брать человека, а найти на Workzilla — самое то. В отличие от других сервисов, здесь время на поиск исполнителя тратит сервис, а не вы.
Не представляю свою работу без Workzilla. Я пользуюсь этой платформой, чтобы найти исполнителей и на личные задачи, и на рабочие. Здесь можно найти исполнителя практически на любую задачу. Это очень экономит время. Что немаловажно, если работа выполнена плохо, Workzilla вернёт деньги.
Мы недавно открыли «Додо Пицца» в Калифорнии. И нам требовалось в срочном порядке к утру отредактировать дизайн для листовок. Время в Калифорнии с Москвой различается на 12 часов, и наши дизайнеры уже спали. За пару часов мы решили эту задачу с помощью сервиса Work-zilla.cоm. Благодарим за услуги!
Из всех опробованных сервисов я остановила выбор на Workzilla. Сайт очень понятный и легкий. Здесь можно получить помощь по любому вопросу и за очень приемлемую цену. Когда размещаешь задание, на него сразу откликается много исполнителей, просмотрев отзывы можно выбрать того, кто тебе по душе.
Я уже давно пользуюсь сервисом Workzilla, на моём счету почти 200 заказов. Очень удобно, когда нужно сделать какую-либо работу, но нет времени. Этот сервис даже удобнее, чем держать постоянных сотрудников. На сервисе я почти всегда нахожу людей с нужным опытом и навыками за умеренную оплату.
На Workzilla легко начать зарабатывать без опыта, портфолио и специальных профессиональных знаний. Преимуществом для меня стала безопасная сделка, т.е. заказчик не сможет не заплатить вам за выполненную качественно и в срок работу. Стоимость регистрации невысокая, ее можно быстро отбить.
Для исполнителя Workzilla очень понятна и удобна. Моя работа началась с самых простых заданий, такие как отзывы на Яндекс и Google, создание email-адресов, презентаций. Самая интересная работа была связана с посещением кинотеатра для просмотра фильма и написания отзыва на сайте заказчика.
Работаю в Воркзилле совсем недавно. Сайт хороший и здесь можно неплохо зарабатывать. Заданий очень много, стоимость от 100₽ так что за месяц можно заработать минимум 10000₽ даже новичку. Советую тем кто хочет зарабатывать в интернете или кому нужна подработка к основной работе.
После несложной регистрации и тестов вы найдете задания вам по душе: написание текстов, создание сайтов, дизайн, реклама и IT, интернет-маркетинг. Со многими поручениями справится даже школьник. Это отличный способ набраться опыта и зарабатывать от 40-50 тысяч в месяц! Рекомендую👍
Хороший сайт. Простой и интуитивно понятный интерфейс. Оплата чёткая, комиссия сайта приемлемая. Можно начинать с самых простых заданий и учиться более сложным вещам. Быстрая оплата и живые деньги являются хорошим стимулом для саморазвития. Разработчикам респект за прекрасную платформу. 👍