Перевод бизнес-текстов с русского на английский

Поручите это дело специалистам Workzilla: быстрый поиск, надежный результат!

Найти исполнителяБесплатно и быстро
  • 16 лет

    помогаем решать
    ваши задачи

  • 835 тыс.

    исполнителей готовы
    помочь вам

  • 4.4 млн.

    заданий уже успешно
    выполнены

  • 35 секунд

    до первого отклика на
    ваше задание

  • 16 лет

    помогаем решать ваши задачи

  • 835 000

    исполнителей готовы помочь

  • 4 400 000

    заданий уже выполнены

  • 35 секунд

    до первого отклика

Как это работает?

  • 1
    Создайте задание
    Создайте задание
    Опишите, что нужно сделать, укажите сроки и стоимость
  • 2
    Находим за 2 минуты
    Находим за 2 минуты
    Подбираем лучших исполнителей для вашего задания, вы выбираете одного
  • 3
    Платите за готовое
    Платите за готовое
    Оплачиваете, только если вы довольны результатом

Чем мы лучше остальных?

  • Искусственный интеллект

    Умный подбор исполнителей: нейросеть подберёт лучших для вашего проекта!

    ИИ подбирает лучших исполнителей

  • Защищенные платежи

    Ваш платеж будет переведен исполнителю только после подтверждения работы

    Платёж только после подтверждения

  • Гарантия возврата

    Вы всегда сможете вернуть свои деньги, если результат работы вас не устроит

    Гарантия возврата, если результат не устроит

Наши преимущества

  • Проверенные специалисты
    Все активные исполнители проходят идентификацию по паспорту
  • Готовы к работе 24/7
    Тысячи профессионалов онлайн и готовы взяться за вашу задачу немедленно
  • Решение для всех задач
    Любые запросы и бюджеты — у нас есть специалисты для каждой цели

Примеры заданий

Сделать перевод текста с русского

3500

Необходимо сделать перевод текста (реферат об использовании видео-конференц-связи в уголовном процессе России и Великобритании) с русского языка на английский язык. Текст на русском языке полностью подготовлен. Объем текста на русском языке: 5 страниц формата А4. Перевод не должен быть дословным, главное, чтобы было сохранено содержание и объем (в идеале, не менее 15 тыс печатных знаков с пробелами).

Виктория Сахарова

Проверка качества перевода текста

200

Здравствуйте, необходимо проверить качественность перевода с русского на английский. Я сделала с помощью переводчика. Если что-то не так подправить. Файл прикрепляю. В файле верхняя часть на русском (что как раз должно быть переведено), далее на английском(ее как раз-таки необходимо проверить и подкорректировать на КАЧЕСТВЕННЫЙ АНГЛИЙСКИЙ)

Анастасия Зотова

Создать задание
  • Как заказать успешный перевод с русского на английский: топ советы от экспертов

    Как сделать заказ на успешный перевод текста с русского на английский? Этот вопрос занимает многих заказчиков, ведь качественный перевод играет ключевую роль в успешном ведении бизнеса. Эксперты нашей платформы предлагают вам несколько полезных советов, которые помогут вам получить именно то, что вам нужно.

    Первым и, пожалуй, самым важным шагом является выбор квалифицированного специалиста. Помните, что качественный перевод требует не только знания языков, но и понимание особенностей бизнес-сферы. Именно поэтому важно обращаться к профессионалам, специализирующимся на переводе бизнес-текстов с русского на английский.

    Не стесняйтесь обсудить все детали вашего заказа с переводчиком. Чем более информативно вы сформулируете свои требования, тем более качественный результат вы получите. Помните, что даже самые мелкие детали могут повлиять на окончательный результат.

    И наконец, не забывайте о сроках выполнения. Хороший перевод требует времени и внимания к деталям, поэтому планируйте заказ заранее, чтобы избежать спешки и ошибок.

    Если вы все еще в поиске надежного специалиста, обратитесь к платформе Workzilla. Наши эксперты готовы помочь вам с любым переводом, гарантируя качество и своевременное выполнение заказа. Доверьте ваш бизнес текстам профессионалам — и успех не заставит себя ждать!

  • Избегайте расхожих ошибок при переводе бизнес-текстов с русского на английский: советы экспертов

    Когда дело касается перевода бизнес-текстов с русского на английский, существует целый ряд распространенных ошибок, которые могут привести к недопониманию и недоразумениям. Эксперты советуют избегать таких ловушек, чтобы гарантировать точность и четкость перевода.

    Одной из частых ошибок является буквальный перевод идиом и фразеологизмов с русского языка, которые могут быть непонятными для англоязычных читателей. Кроме того, недостаточное внимание к контексту и специфике бизнес-терминов также может привести к искажению значения текста.

    Для того чтобы избежать подобных ошибок, рекомендуется обратиться к опытным профессионалам, специализирующимся на переводе бизнес-текстов с русского на английский. Эксперты не только грамотно владеют обоими языками, но и имеют опыт работы с бизнес-контекстом, что позволяет им точно передать смысл и структуру исходного текста.

    Платформа Workzilla предлагает широкий выбор профессионалов, способных осуществить качественный перевод бизнес-текстов с русского на английский. На Workzilla вы можете найти специалиста, отвечающего вашим требованиям и гарантирующего высокое качество перевода.

    Итак, если вам важно, чтобы ваш бизнес-текст был правильно и точно переведен с русского на английский, обращайтесь к профессионалам. Не допускайте ошибок, которые могут негативно сказаться на восприятии вашего контента. Доверьтесь опыту и квалификации специалистов, чтобы достичь желаемого результата.

  • Перевод бизнес-текстов: как сохранить точность и стиль на английском

    Когда дело касается перевода бизнес-текстов с русского на английский, многие заказчики сталкиваются с вопросом: как сохранить точность и стиль при переводе? Это действительно важный аспект, который влияет на восприятие информации и имидж компании за рубежом.

    Одним из ключевых моментов при переводе бизнес-текстов является точность передачи информации. Перед началом работы переводчик должен внимательно изучить текст, понять его смысл и контекст, чтобы грамотно передать каждое слово и выражение на английский язык. Это поможет избежать недоразумений и сохранить первоначальный смысл текста.

    Следующим важным аспектом является сохранение стиля оригинала. Каждая компания имеет свой уникальный стиль и тональность, которую необходимо учитывать при переводе текстов. Переводчик должен быть способен передать не только информацию, но и эмоциональный окрас текста, чтобы он звучал естественно и живо на английском языке.

    Для достижения наилучшего результата рекомендуется обратиться к профессионалам, специализирующимся на переводе бизнес-текстов с русского на английский. На платформе Workzilla вы можете найти опытных специалистов, готовых выполнить задачу любой сложности и сохранить точность и стиль вашего текста на английском языке.

    Не рискуйте качеством перевода, доверьтесь профессионалам и получите результат, который оправдает ваши ожидания. Поддерживайте бизнес-коммуникации на высоком уровне с помощью качественного перевода от специалистов.

  • Какие документы необходимы для перевода бизнес-текстов с русского на английский?

  • Как оценить качество перевода текстов с русского на английский?

  • Как выбрать качественного переводчика для бизнес-текстов с русского на английский?

Создать задание

Зарабатывай на любимых задачах!

Стать исполнителем

Категории заданий

Разработка и ITЛичный помощникРеклама и соцсетиДизайнАудио и видеоТексты и перевод