Перевод лендинга с английского языка

Поручите это дело специалистам Workzilla: быстрый поиск, надежный результат!

Найти исполнителяБесплатно и быстро
  • 16 лет

    помогаем решать
    ваши задачи

  • 829 тыс.

    исполнителей готовы
    помочь вам

  • 4.4 млн.

    заданий уже успешно
    выполнены

  • 35 секунд

    до первого отклика на
    ваше задание

  • 16 лет

    помогаем решать ваши задачи

  • 829 000

    исполнителей готовы помочь

  • 4 400 000

    заданий уже выполнены

  • 35 секунд

    до первого отклика

Как это работает?

  • 1
    Создайте задание
    Создайте задание
    Опишите, что нужно сделать, укажите сроки и стоимость
  • 2
    Находим за 2 минуты
    Находим за 2 минуты
    Подбираем лучших исполнителей для вашего задания, вы выбираете одного
  • 3
    Платите за готовое
    Платите за готовое
    Оплачиваете, только если вы довольны результатом

Чем мы лучше остальных?

  • Искусственный интеллект

    Умный подбор исполнителей: нейросеть подберёт лучших для вашего проекта!

    ИИ подбирает лучших исполнителей

  • Защищенные платежи

    Ваш платеж будет переведен исполнителю только после подтверждения работы

    Платёж только после подтверждения

  • Гарантия возврата

    Вы всегда сможете вернуть свои деньги, если результат работы вас не устроит

    Гарантия возврата, если результат не устроит

Наши преимущества

  • Проверенные специалисты
    Все активные исполнители проходят идентификацию по паспорту
  • Готовы к работе 24/7
    Тысячи профессионалов онлайн и готовы взяться за вашу задачу немедленно
  • Решение для всех задач
    Любые запросы и бюджеты — у нас есть специалисты для каждой цели

Примеры заданий

Сделать перевод текста с русского

3500

Необходимо сделать перевод текста (реферат об использовании видео-конференц-связи в уголовном процессе России и Великобритании) с русского языка на английский язык. Текст на русском языке полностью подготовлен. Объем текста на русском языке: 5 страниц формата А4. Перевод не должен быть дословным, главное, чтобы было сохранено содержание и объем (в идеале, не менее 15 тыс печатных знаков с пробелами).

Виктория Сахарова

Перевод текста системы управления

2000

перевод МГТС ДЖИПОН у исполнителя должен быть подключен дома и возможность заходить в роутер и смотреть текст. Надо перевести с английского на русский текст системы управления. во вложении ексель. и красным помечено куда надо вставлять русский текст вместо английского.

Анастасия Зотова

Создать задание
  • 7 советов для успешного перевода лендинга на английский язык

    Что может быть более важным для успешного бизнеса, чем перевод лендинга на английский язык? Ведь именно через ваш сайт иностранные клиенты узнают о вас, вашем продукте или услуге. Поэтому сегодня мы поделимся с вами 7 советами, которые помогут вам сделать перевод лендинга максимально успешным.

    1. Понимание целевой аудитории. Прежде чем приступать к переводу, необходимо определить, кто будет вашим англоязычным пользователем. Это поможет выбрать правильный тон и стиль изложения.

    2. Использование профессиональных переводчиков. Доверьте перевод специалистам, которые хорошо знают языки и имеют опыт в переводе лендингов. Это гарантирует высокое качество и точность перевода.

    3. Адаптация контента под менталитет англоговорящих. Помните, что то, что логично и привычно для вас, может быть непонятно или даже смешно для англоязычного пользователя.

    4. Оптимизация под SEO. Не забывайте про ключевые слова и фразы, которые помогут вашему лендингу быть заметным для поисковых систем.

    5. Тестирование и корректировка. Проверьте перевод на англоязычной аудитории и учитывайте их отзывы для улучшения текста.

    6. Использование качественных изображений и видео. Визуальный контент играет важную роль в привлечении внимания пользователей, поэтому не экономьте на нем.

    7. Обратитесь к профессионалам на Workzilla. Если вы хотите быть уверены в качестве перевода и получить результат в сжатые сроки, обратитесь к специалистам на платформе Workzilla.

    Не забывайте, что качественный перевод лендинга с английского языка — это ключевой момент для успешной международной деятельности вашего бизнеса. Следуя нашим советам, вы сможете сделать этот процесс максимально эффективным и результативным.

  • Избегайте ошибок при переводе лендинга на английский: советы для эффективной адаптации

    Перевод лендинга с английского языка может стать настоящим испытанием для многих компаний. Ошибка в переводе может привести к потере целевой аудитории, уменьшению эффективности кампании и, как следствие, к убыткам. Поэтому важно избегать ошибок и обратить внимание на несколько ключевых моментов при адаптации лендинга на английский язык.

    Первое, на что стоит обратить внимание, - это качество перевода. Перевод должен быть точным, лаконичным и легко воспринимаемым целевой аудиторией. Не следует дословно переводить текст, обратите внимание на культурные различия и нюансы языка.

    Второй момент - это ключевые слова и фразы. Подбирайте ключевые слова, которые будут релевантны для вашей целевой аудитории на английском языке. Это поможет улучшить SEO-оптимизацию и повысить видимость вашего лендинга.

    Не забывайте о дизайне. Лендинг должен быть удобен для чтения и привлекать внимание с первого взгляда. Используйте простой и понятный дизайн, который будет поддерживать и усиливать ваше сообщение.

    Важно также провести тестирование перед запуском лендинга на английском языке. Проверьте его на различных устройствах и с разными браузерами, чтобы удостовериться в его корректной работе.

    Если вам все еще сложно справиться с переводом лендинга на английский язык, не стесняйтесь обратиться к профессионалам. На платформе Workzilla вы сможете найти опытных специалистов, которые помогут вам сделать перевод качественно и эффективно. Не рискуйте, доверьтесь профессионалам!

  • Избавьтесь от страхов: перевод лендинга на русский язык!

    Многие бизнесы сталкиваются с проблемой, когда их лендинги, созданные на английском языке, не приносят желаемых результатов в русскоязычных регионах. Почему так происходит? Дело в том, что перевод лендинга с английского языка - это не просто замена слов на русские, а кропотливый труд профессионалов, которые умеют учесть психологию и культурные особенности целевой аудитории.

    Избавьтесь от страхов и не допустите потери клиентов из-за неправильного перевода! Наши эксперты помогут вам грамотно адаптировать ваш лендинг для русскоязычной аудитории, учитывая все нюансы и особенности языка.

    Перевод лендинга с английского на русский язык - это не только о передаче текста, но и о создании убедительного и продающего контента. Мы знаем, как привлечь внимание потенциальных клиентов, как вызвать доверие и стимулировать к действию. Наша команда профессионалов гарантирует качественный и целенаправленный перевод, который поможет вам достичь поставленных целей.

    Если вы стремитесь к успеху на рынке русскоязычных потребителей, не оставляйте вопрос перевода на последний план. Доверьтесь опыту и знаниям специалистов, которые учтут все тонкости и особенности перевода лендинга с английского языка.

    И помните, что платформа Workzilla всегда готова предоставить вам лучших исполнителей для решения любых задач, связанных с переводом и адаптацией контента. Не теряйте времени и возможностей - обратитесь к профессионалам прямо сейчас!

  • Какие детали важно указать при заказе услуги перевода лендинга с английского языка?

  • Как проверить качество перевода лендинга перед оплатой?

  • Какие важные аспекты следует учитывать при переводе лендинга с английского?

Создать задание

Зарабатывай на любимых задачах!

Стать исполнителем

Категории заданий

Разработка и ITЛичный помощникРеклама и соцсетиДизайнАудио и видеоТексты и перевод