Нужно перевести сайт с китайского? Сделаем качественно!

Поручите это дело специалистам Workzilla: быстрый поиск, надежный результат!

Найти исполнителяБесплатно и быстро
  • 16 лет

    помогаем решать
    ваши задачи

  • 852 тыс.

    исполнителей готовы
    помочь вам

  • 4.5 млн.

    заданий уже успешно
    выполнены

  • 35 секунд

    до первого отклика на
    ваше задание

  • 16 лет

    помогаем решать ваши задачи

  • 852 000

    исполнителей готовы помочь

  • 4 500 000

    заданий уже выполнены

  • 35 секунд

    до первого отклика

Как это работает?

  • 1
    Создайте задание
    Создайте задание
    Опишите, что нужно сделать, укажите сроки и стоимость
  • 2
    Находим за 2 минуты
    Находим за 2 минуты
    Подбираем лучших исполнителей для вашего задания, вы выбираете одного
  • 3
    Платите за готовое
    Платите за готовое
    Оплачиваете, только если вы довольны результатом

Чем мы лучше остальных?

  • Искусственный интеллект

    Умный подбор исполнителей: нейросеть подберёт лучших для вашего проекта!

    ИИ подбирает лучших исполнителей

  • Защищенные платежи

    Ваш платеж будет переведен исполнителю только после подтверждения работы

    Платёж только после подтверждения

  • Гарантия возврата

    Вы всегда сможете вернуть свои деньги, если результат работы вас не устроит

    Гарантия возврата, если результат не устроит

Наши преимущества

  • Проверенные специалисты
    Все активные исполнители проходят идентификацию по паспорту
  • Готовы к работе 24/7
    Тысячи профессионалов онлайн и готовы взяться за вашу задачу немедленно
  • Решение для всех задач
    Любые запросы и бюджеты — у нас есть специалисты для каждой цели

Примеры заданий

Инструкция на русском и английском

700

Нужно сделать такую же инструкцию на русском языке. Сейчас в файле - китайский + английский. Нужен файл русский+ английский. В русской инструкции надо дописать 2 строчки, напишу какие. Обратите внимание, в файле много "полей" и меток , нужен человек с опытом работы / дизайна в PDF. Перевод текста могу предоставить.

Nazarii Slobodian

Спарсить с сайта

300

Спарсить с сайта https://online.gefera.ru/info/IL25/catalog/?count=ALL&page=&q= все китайские компании в exel файл. занести в стоблцы названия фирмы, сайт, кратко чем занимается, телефон, e-mail

Владислав Когустов

Создать задание
  • Почему важно доверить перевод сайта с китайского на русский профессионалам?

    Перевод сайта с китайского на русский — задача не из простых, особенно если вы хотите сохранить смысл, стиль и техническую точность. Часто заказчики сталкиваются с типичными ошибками: неправильной адаптацией терминологии, нарушением структуры страницы или несоответствием культурным особенностям аудитории. Например, буквально переведенный текст без учета контекста вызывает недопонимание посетителей и отталкивает потенциальных клиентов. Подобные нюансы способны снизить доверие и повлиять на продажи, что особенно остро чувствуется в B2C-сегменте, где важна эмоциональная связь с пользователем.

    Как же решить эти проблемы? Во-первых, выбирать исключительно опытных переводчиков, которые не просто знают язык, но и глубоко понимают специфику тематики сайта. Workzilla предлагает именно таких специалистов: с подтверждённой репутацией, отзывами и портфолио. Вы экономите время и деньги, избегая переделок и недочётов. Во-вторых, воспользоваться платформой, где вся работа проводится через защищённые сделки, что исключает риск неполучения результата или низкого качества.

    В итоге вы получаете не просто перевод, а адаптированный и корректно структурированный текст, который не только чётко передаёт смысл оригинала, но и резонирует с русскоязычной аудиторией. Сервис Workzilla действует как гарант качества и удобства: быстрый подбор исполнителя, прозрачные условия сотрудничества и поддержка на каждом этапе. Это особенно важно, учитывая необходимость учесть тонкости китайского языка и культурных реалий. Такой подход помогает избежать трёх основных рисков: неправильной локализации, потери потенциальных клиентов и перерасхода бюджета на правки.

    Итак, если вашему сайту нужна грамотная адаптация с китайского на русский — лучшее решение ждёт вас на Workzilla. Опытные переводчики с 2009 года работают над задачами разной сложности, а вы сохраняете контроль и уверенность в результате. Это и есть ваш выигрыш — качественно, быстро и без лишних хлопот.

  • Технические нюансы и важные детали в переводе сайтов с китайского на русский

    Перевод сайта с китайского на русский — это не просто замена слов, а полноценная трансформация контента с учётом лингвистических, культурных и технических аспектов. Сразу стоит выделить несколько ключевых моментов, на которые надо обратить внимание:

    1. Иероглифы и смысл. Китайский язык многозначен, и порой одно и то же слово меняет смысл в зависимости от контекста. Переводчик должен иметь не только знания, но и опыт, чтобы подобрать точный эквивалент на русском без искажения.

    2. Тональность и стиль. Сайты ориентированы на разную аудиторию — от официальных до эмоциональных. При переводе важно сохранить оригинальный настрой, иначе пользователи могут почувствовать «чужой» текст.

    3. Локализация контента. Особенности продукта или услуги должны быть сформулированы так, чтобы отражать реальные потребности русскоязычных пользователей, иначе смысл потеряется.

    4. SEO-оптимизация. Перевод сайта с китайского на русский включает работу с ключевыми словами и трафикоориентированными фразами. Альтернативные ключи — «перевод китайского сайта», «локализация сайта с китайского» — помогают повысить видимость в поисковиках.

    5. Технические форматы. Часто контент хранится в CMS, и необходимо соблюдать разметку, теги, не нарушая работу визуальной части сайта.

    Работа через платформу Workzilla облегчает решение этих задач: вы получаете доступ к проверенным специалистам, которые учитывают все нюансы, от SEO до адаптации смыслов. Например, один из клиентов платформы, заказавший перевод китайского интернет-магазина, увеличил конверсию на 15% благодаря правильному подходу к локализации.

    Платформа гарантирует безопасность сделки, что исключает риски потери денег. Кроме того, в Workzilla легко сравнить опыт и рейтинги исполнителей, подобрать оптимальный вариант под бюджет. Для вашего сайта это не просто перевод — это инвестиция в доверие аудитории и продажи. Подробнее о распространённых вопросах читайте в нашем FAQ.

  • Как заказать перевод сайта с китайского на русском через Workzilla и что важно знать перед стартом

    Вы решили заказать перевод сайта с китайского на русский? Прекрасно! Давайте разберёмся, как сделать этот процесс максимально прозрачным и комфортным.

    1. Выбор исполнителя. На Workzilla доступен широкий спектр квалифицированных специалистов с опытом от 3 до 10+ лет. Обратите внимание на отзывы, портфолио и специализацию — это поможет снизить вероятность ошибок и доработок.

    2. Чёткое техническое задание (ТЗ). Опишите все детали: стиль, тематику, особенности сайта (например, интернет-магазин, корпоративный сайт, блог). Это позволит исполнителю лучше понять задачу.

    3. Механизм сделки и оплата. Workzilla гарантирует безопасность — деньги переводятся исполнителю только после вашего одобрения результата. Такой подход исключает риски «потерять» бюджет без результата.

    4. Проверка и правки. Уделите время качественной проверке перевода. Если возникают вопросы, платформенный чат позволяет оперативно согласовать правки.

    5. Итог и внедрение. После приёмки текст можно сразу интегрировать на сайт без задержек.

    С какими трудностями чаще всего сталкиваются заказчики? Непрофессиональный перевод часто требует 2-3 доработок, что увеличивает срок и стоимость. Иногда неверно подобранные ключевые слова ухудшают SEO. Работа с одиночными исполнителями вне платформы влечёт за собой риски неполучения результата.

    Почему же Workzilla? Здесь вы экономите время и деньги, получаете гарантию качества и поддержки. Лайфхак: заранее подготовьте базу терминов и брендинг-гайды — это ускорит работу переводчика.

    Тренды переводческой отрасли в 2025 году показывают рост спроса на мультиязычные сайты. Российский рынок особенно ценит точность и адаптацию под локальные особенности. Поэтому не откладывайте — правильный перевод сегодня поможет вашим клиентам лучше понять вас завтра.

    Сделайте шаг к успешному развитию бизнеса или личного проекта — выбирайте опытных фрилансеров Workzilla!

  • Как избежать ошибок при переводе сайта с китайского на русский?

  • Чем перевод сайта с китайского на русский на Workzilla лучше, чем у частного исполнителя?

  • Как правильно подготовиться к заказу перевода сайта с китайского на русский на Workzilla?

Создать задание

Зарабатывай на любимых задачах!

Стать исполнителем