Нужно перевод сайта с английского на русский? Сделаем качественно!

Поручите это дело специалистам Workzilla: быстрый поиск, надежный результат!

Найти исполнителяБесплатно и быстро
  • 16 лет

    помогаем решать
    ваши задачи

  • 852 тыс.

    исполнителей готовы
    помочь вам

  • 4.5 млн.

    заданий уже успешно
    выполнены

  • 35 секунд

    до первого отклика на
    ваше задание

  • 16 лет

    помогаем решать ваши задачи

  • 852 000

    исполнителей готовы помочь

  • 4 500 000

    заданий уже выполнены

  • 35 секунд

    до первого отклика

Как это работает?

  • 1
    Создайте задание
    Создайте задание
    Опишите, что нужно сделать, укажите сроки и стоимость
  • 2
    Находим за 2 минуты
    Находим за 2 минуты
    Подбираем лучших исполнителей для вашего задания, вы выбираете одного
  • 3
    Платите за готовое
    Платите за готовое
    Оплачиваете, только если вы довольны результатом

Чем мы лучше остальных?

  • Искусственный интеллект

    Умный подбор исполнителей: нейросеть подберёт лучших для вашего проекта!

    ИИ подбирает лучших исполнителей

  • Защищенные платежи

    Ваш платеж будет переведен исполнителю только после подтверждения работы

    Платёж только после подтверждения

  • Гарантия возврата

    Вы всегда сможете вернуть свои деньги, если результат работы вас не устроит

    Гарантия возврата, если результат не устроит

Наши преимущества

  • Проверенные специалисты
    Все активные исполнители проходят идентификацию по паспорту
  • Готовы к работе 24/7
    Тысячи профессионалов онлайн и готовы взяться за вашу задачу немедленно
  • Решение для всех задач
    Любые запросы и бюджеты — у нас есть специалисты для каждой цели

Примеры заданий

Перевод и корректировка файлов меню

1000

перевести файл "Меню" в ручную с русского на украинский язык и проверить и поправить другие два файла уже переведенных... Перевод через гугл переводчик и ему подобные не подойдет так же не подойдет перевод через ИИ, нужен перевод человеком знающим язык

Арсений Васильев

Перевести фаил в ручную с русского

1000

перевести фаил в ручную с русского на казахский язык и проверить и поправить два файла уже переведенных... Перевод через гугл переводчик и ему подобные не подойдет

Daniyar Kaliyev

Создать задание
  • Почему важно доверять перевод сайта с английского на русский профессионалам

    Перевод сайта с английского на русский — одна из ключевых задач для владельцев бизнеса и частных лиц, желающих расширить аудиторию и выйти на русскоязычный рынок. Часто возникающая проблема — некачественный автоматический перевод, который способен испортить впечатление о компании и снизить доверие пользователей. Обычные ошибки на этом этапе — некорректный перевод терминов, потеря контекста, адаптации под целевую аудиторию и формат сайта. Например, неправильная локализация маркетинговых фраз может отпугнуть потенциальных клиентов, а технические ошибки с форматированием перевода приведут к нарушению отображения текстов на разных устройствах. Кроме того, многие заказывают перевод у непроверенных фрилансеров, экономя на качестве, что в итоге обходится дороже из-за потери клиентов и негативных отзывов.

    Решение здесь — выбирать опытных исполнителей, с которыми сотрудничество будет максимально надежным и комфортным. На платформе Workzilla собрались проверенные переводчики с глубоким знанием языка и специфики веб-контента. Это дает заказчикам уверенность: перевод будет не просто точным, а адаптированным под нужды сайта и аудитории. Среди основных преимуществ — индивидуальный подход, быстрое выполнение заказа, прозрачное ценообразование и возможность контролировать процесс лично через удобный интерфейс.

    Говоря о выгодах, стоит подчеркнуть, что профессиональный перевод сайта с английского на русский позволяет не просто донести информацию, а создать дружелюбный и понятный образ бренда. Это помогает увеличить конверсию, улучшить позиционирование в поиске и повысить уровень доверия посетителей. Кроме того, грамотный перевод учитывает SEO-аспекты — правильное распределение ключевых фраз и гармоничное построение текстов для поисковиков. Таким образом, сотрудничество через Workzilla позволяет максимально эффективно решить фундаментальные задачи веб-представительства, минимизируя риски и исключая беспокойство о качестве перевода.

  • Технические нюансы перевода сайта и преимущества исполнителей Workzilla

    Перевод сайта с английского на русский требует внимания к нескольким техническим аспектам, которые часто остаются незамеченными новичками, но могут привести к серьезным ошибкам. Рассмотрим наиболее важные моменты:

    1. Контекст и локализация. Не достаточно просто переводить слова дословно — важно адаптировать содержание под культурные особенности и ожидания русскоязычной аудитории. Это касается и маркетинговых материалов, и описаний товаров или услуг.

    2. SEO-оптимизация. Переводчик должен понимать, как правильно внедрять ключевые слова и метатеги, чтобы сайт сохранял свои позиции в поисковой выдаче. Зачастую автоматические сервисы переводят ключи некорректно, что снижает трафик.

    3. Техническая совместимость. Важно учесть форматирование всех элементов сайта: заголовки, списки, кнопки, alt-теги для изображений. Ошибки здесь могут сломать дизайн и функционал.

    4. Проверка качества. Опытные исполнители всегда проводят многоступенчатый контроль перевода, включая корректорскую правку и тестирование отображения контента на разных устройствах.

    5. Сроки и коммуникация. На Workzilla вы найдете переводчиков, привыкших работать в рамках установленных дедлайнов, оперативно отвечающих на вопросы, что исключает задержки.

    Для сравнения рассмотрим альтернативные подходы:

    - Автоматические переводчики – быстрый результат, но низкое качество, отсутствие адаптации и SEO.
    - Фрилансеры без опыта – риск недопонимания требований, ошибок в терминологии.
    - Агентства – дорого и иногда долго, без гибкости.

    Пример из практики: один из клиентов Workzilla смог увеличить посещаемость своего сайта на 35% после качественного перевода и локализации, выполненного опытным специалистом через платформу. Использование рейтингов и отзывов на Workzilla помогает выбрать исполнителя с доказанной экспертностью, а безопасная сделка гарантирует надежность и защиту обеих сторон. Это особенно важно для средних по сложности проектов, где важна точность, скорость и качество.

    Подробнее о том, как именно работает технология безопасных сделок и рейтингов, можно узнать в FAQ и соответствующих материалах Workzilla.

  • Как проходит заказ перевода сайта на Workzilla: пошаговый процесс и рекомендации

    Решившись на перевод сайта с английского на русский, важно понимать, как максимально эффективно организовать процесс. На Workzilla вся цепочка максимально прозрачна и проста для заказчика.

    1. Публикация задания. Вы описываете задачу, указываете желаемые сроки, бюджет и требования к переводу. Чем четче описание — тем точнее отклики исполнителей.

    2. Выбор исполнителя. На платформе доступен фильтр по рейтингу, опыту и цене, а также отзывы предыдущих заказчиков. Это помогает найти лучшего специалиста именно под ваши нужды.

    3. Обсуждение деталей. Перед стартом можно обсудить все нюансы, уточнить терминологи и предпочтения. Общение ведется через удобный мессенджер Workzilla.

    4. Контроль выполнения. По мере работы вы получаете промежуточные версии, можете вносить корректировки и вносить пожелания.

    5. Прием и оплата. После финальной проверки вы принимаете результат и оплачиваете работу через защищенную систему, которая гарантирует безопасность сделки.

    Основные трудности, с которыми сталкиваются заказчики, — неоднозначности в терминологии, некорректное отображение на мобильных устройствах и задержки в коммуникации. Как избежать? Выбирайте переводчиков с проверенным портфолио, четко описывайте свои ожидания и не стесняйтесь задавать вопросы в процессе.

    Работа через Workzilla выгодна по нескольким причинам: вы экономите время, получаете гарантию качества, минимизируете риски и имеете прозрачный контроль над процессом. Важно учитывать, что рынок переводов постоянно меняется: растёт роль машинного обучения, но человеческий фактор остается незаменимым для качественной локализации. Уже сейчас рекомендуем не откладывать заказ — насыщенность рынка растёт, и лучшие фрилансеры обычно заняты.

    Совет от экспертов: готовьте материалы заранее, предоставляйте полный контекст и будьте открыты к диалогу. Это ускорит выполнение проекта и повысит общий результат.

    Так что, если нужна точность и доверие к переводу, выбирайте Workzilla — здесь ваш проект возьмут в надёжные руки с 2009 года опыта работы платформы.

  • Как избежать расхождений с макетом при переводе сайта?

  • Чем отличается перевод сайта с английского на русский, выполненный опытным специалистом, от машинного перевода?

  • Почему выгодно заказать перевод сайта с английского на русский через Workzilla, а не напрямую у частника?

Создать задание

Зарабатывай на любимых задачах!

Стать исполнителем