Поручите это дело специалистам Workzilla: быстрый поиск, надежный результат!
помогаем решать
ваши задачи
исполнителей готовы
помочь вам
заданий уже успешно
выполнены
до первого отклика на
ваше задание
помогаем решать ваши задачи
исполнителей готовы помочь
заданий уже выполнены
до первого отклика
Искусственный интеллект
Умный подбор исполнителей: нейросеть подберёт лучших для вашего проекта!
ИИ подбирает лучших исполнителей
Защищенные платежи
Ваш платеж будет переведен исполнителю только после подтверждения работы
Платёж только после подтверждения
Гарантия возврата
Вы всегда сможете вернуть свои деньги, если результат работы вас не устроит
Гарантия возврата, если результат не устроит
Текст и презентация по психологии
Необходимо написать текст для выступления длиной 7-9мин на тему одной из школ психологии. Затем перевести его на английский и сделать по данному материалу презентацию на 6-7 слайдов. В тексте недопустимо использование нейросетей. Также нужно использовать выделенную лексику (и всю актуальную что найдете) из текстов, что я прикрепил

Василий Котов
Доработка перевода руководства Word
Доработать перевод руководства пользователя. С англ на русский язык. Формат Word. весь текст редактируемый, но нужно сделать местами верстку и технический перевод исправить с точки зрения русского языка.

Анна Орлова
Заказы на перевод технических текстов с английского активно растут, ведь техническая документация, инструкции, руководства и спецификации играют важную роль в сфере IT, инженерии, производстве и прочих высокотехнологичных отраслях. Проблема большинства заказчиков — сложность самой задачи. Часто владельцы проектов пытаются выполнить перевод самостоятельно или доверяют новичкам без опыта, что приводит к множеству ошибок. Например, неправильное понимание терминологии способно сместить смысл важной инструкции, из-за чего оборудование может работать с ошибками, а сотрудники — неправильно эксплуатировать устройства. Другой типичная ошибка — дословный перевод, не учитывающий контекст, что делает текст нечитабельным и непонятным для специалистов. Наконец, малое внимание к единообразию терминов и стилю разрушает целостность документации и усложняет ее использование.
Перевод технических текстов с английского через Workzilla решает эти проблемы сразу. Платформа соединяет вас с профессиональными лингвистами и техническими экспертами, которые понимают специфику отрасли, владеют терминологией и умеют передать смысл точно и понятно. Среди основных преимуществ работы через Workzilla — проверенные специалисты с рейтингом и отзывами, прозрачная процедура сделки с защитой как исполнителя, так и заказчика, а также возможность выбора исполнителя под индивидуальный бюджет и требуемые сроки. Вы получаете не просто перевод, а продукт, который готов к практическому применению — будь то технический регламент, схема монтажа или описание программного обеспечения.
Ваша документация обретет профессиональный вид, минимизируются риски ошибок и задержек, что напрямую сэкономит ваше время и ресурсы. Доверяя перевод технических текстов с английского профессионалам на Workzilla, вы сокращаете количество недопониманий и упрощаете коммуникацию внутри компании и с партнерами. И всё это — без лишней головной боли. Осознайте, насколько важна высокая точность в техническом переводе, и дайте своей документации шанс работать эффективно с экспертизой и вниманием к деталям!
Перевод технических текстов с английского — задача не для новичков. Здесь важно учитывать несколько ключевых аспектов, иначе результат потеряет свою ценность. Во-первых, терминология. Технические термины часто однозначны на языке оригинала, но имеют несколько вариантов перевода. Эксперт должен уметь выбирать корректный по контексту вариант, чтобы избежать недопониманий. Во-вторых, соблюдение структуры и формата документа. Переводчик обязан сохранить логику разделов, абзацев и технических схем, чтобы конечный документ был удобен для чтения и использования.
Третья тонкость — уровень адаптации текста под целевую аудиторию. Иногда в перевод нужно включать пояснения или сноски, если англоязычные конструкции не воспринимаются в русскоязычной среде одинаково. Наконец, важна единообразность терминов: если одно слово появилось несколько раз, его следует переводить одинаково, чтобы не создавать путаницу.
Различные подходы к переводу имеют свои плюсы и минусы. Например, машинный перевод помогает быстро получить основу, но без редактирования экспертом он не годится для технической документации. При профессиональном переводе с англо-русским знанием и техническим опытом качество гарантировано. Чтобы проиллюстрировать, как важно исправно работать с техническими текстами, можно привести кейс из Workzilla: компания-разработчик ПО заказала перевод API-документации объемом 15 000 слов. Исполнитель с рейтингом 4.9 и опытом 7 лет выполнил работу на 10% быстрее заявленного срока, при этом ошибки в терминологии отсутствовали, что дало возможность быстро интегрировать продукт на новый рынок.
В дополнение, Workzilla предлагает надежный процесс безопасной сделки, что защищает обе стороны, а система отзывов и рейтингов помогает выбрать оптимального исполнителя под ваши задачи. Выбирая перевод технических текстов с английского через Workzilla, вы исключаете риски и экономите силы на поиски специалистов.
Для повышения качества рекомендуем использовать справочники, отраслевые глоссарии и примечания, а также проводить двойную проверку — профессионалом и техническим экспертом вашего направления. При заказе перевода у опытных фрилансеров на Workzilla помните: не стесняйтесь задавать уточняющие вопросы, чтобы добиться максимальной точности и соответствия вашим требованиям.
Процесс заказа перевода технических текстов через Workzilla прост и прозрачен. Во-первых, вы публикуете задание с подробным описанием объема, тематики и требований к исполнителю. Во-вторых, платформа мгновенно показывает рейтинг и отзывы от предыдущих заказчиков, что помогает выбрать проверенного специалиста. Далее вы обсуждаете сроки и стоимость, после чего заключаете безопасную сделку — деньги блокируются платформой и переводчик получает оплату только после вашего подтверждения результата.
Чтобы избежать типичных трудностей, рекомендуем уделить внимание следующим этапам: 1) Четко сформулируйте, что именно нужно перевести: инструкции, схемы, программную документацию или другую специфику. 2) Укажите предпочтения по стилю и терминологии. 3) Прикрепите примеры и справочные материалы, если они есть. 4) Запланируйте проверку готового перевода с техническим специалистом — это предотвратит ошибки, которые сложно заметить неподготовленному глазу.
Работа через Workzilla особенно выгодна благодаря удобству коммуникации и гарантиям платформы. Вы получаете прозрачный контроль за процессом и защиту от некачественного результата. Опытные фрилансеры делятся лайфхаками: например, заранее подготовьте глоссарий терминов, чтобы сократить время на правки. Хорошо работает функционал просмотра рейтингов и портфолио — так вы экономите время и сразу находите людей с подходящим опытом.
Что касается рынка, то тенденция очевидна: грамотный перевод технических текстов становится необходимостью для выхода на международные рынки и успеха технических проектов. Уже сегодня многие компании уделяют максимум внимания качественной адаптации документации, ведь ошибки обходятся дорого. Не откладывайте — чем раньше вы обратитесь к профи на Workzilla, тем быстрее получите надежный перевод и сможете сосредоточиться на развитии своего дела.
В итоге, платформа с более чем 15 годами опыта (с 2009 года) и тысячами успешных заказов — это ваш надежный партнер в решении сложных задач перевода. Заказывайте перевод технических текстов с английского на Workzilla и получайте именно тот результат, который вам нужен!
Благодаря Воркзиле мне удаётся быстро найти исполнителей на любые виды работ. В сфере предпринимательской деятельности, ваш сервис отличное подспорье. Мне не нужно содержать рабочих, т.к. пока бизнес не очень большой. На Воркзиле за меня размещают объявления, пишут тексты, создают инфографику, монтируют видео, делают сайты, рекламу в яндексе и соцсетях, ищут поставщиков и многое другое. Спасибо вашему сервису!
Я не ожидал, что отдам задание в работу так быстро, и что будет так много желающих выполнить моё поручение. Всё было сделано чётко в срок, и результат отвечал всем моим условиям. Я на радостях кинул себе ещё денег на счёт, так как точно знаю, что пользоваться своим Личным помощником я буду ещё много раз!
Работаю удаленно в "Колосов Хауз" ассистентом директора, на Воркзилле раньше только выполняла задания, но по работе пришлось обратиться. Главный плюс - можно быстро и бюджетно решить любые задачи, требующие срочного внимания или перевести рутину на кого-то другого.Спасибо за сэкономленное время.
Писал диплом - защищался по супервизии в гештальт подходе. Сессии с начинающим психологом записывал на диктофон с ее согласия и времени чтобы сделать транскрибацию совсем не оставалось. Тут на помощь пришел ваш сервис. Быстро нашел исполнительницу и мне перевели 10 часовых сессий в текст. Спасибо огромное!
Порой, я себя чувствую пиарщиком work-zilla.соm, я буквально убеждаю своих знакомых пользоваться этим сервисом, потому что жалко смотреть, как они тратят свое время на всякую мелочь, которую можно поручить специалистам на сайте. Так как понимаю, что могу потратить свое время с большей ценностью или же просто отдохнуть.
Очень приятно, что сайт прост и удобен в использовании.И самое приятное, что и заказчик, и исполнитель полностью в безопасности. Деньги не пропадут, а за честностью исполнения следит Workzilla, и если что, помогает в спорных ситуациях. Давно убедилась, трудоемкую работу лучше всего поручать опытным фрилансерам на Workzilla.
Воркзилла быстро решает все мои задачи, которые нужны в бизнесе. Дизайн наших легендарных перчаток нам сделал исполнитель из Казахстана. Было 33 правки - без перфекционизма никак. Но цена для меня была определяющей.
Я владелец мебельной компании. Делаем мебель на заказ. У нас более 25 сотрудников, но нет нет ни одного офиса, работаем полностью онлайн. И у меня, и у моих помощников есть аккаунты на Workzilla. Мы делегируем создание каталогов, сайтов, настройку рекламы, обработку фото, создание дизайна для Авито.
Для меня Воркзилла это незаменимый помощник, когда нужно сделать что-то быстро и качественно и у меня нет в команде или среди знакомых нужного эксперта. Или когда я даже не могу представить как решить какую-то задачу, но знаю, что найдутся специалисты на воркзилле. которые смогут мне помочь.
Когда вы только начинаете свой бизнес, экономия ресурсов крайне важна. Чем ждать, пока образуются свободные средства на идеальный вариант (например, своего сайта), лучше использовать тот бюджет, который есть, и не стоять на месте. Для таких ситуаций Work-zilla.com — наилучший выход.
Work-zilla.com — это просто находка! Как я жил раньше!? Вчера этот сервис за 500 рублей сэкономил мне месяц работы. Очень рекомендую делегировать задачи фрилансерам. Часто у них уже есть готовые решения, которые тебя вполне устраивают. Невероятно экономишь как время, так и $$$!
Отличная площадка для поиска подрядчиков! Особенно, когда какую- то "механическую" задачу надо решить оперативно!
Отличный сервис. рекомендовала друзьям, сама использовала многократно. все устраивает. были разные вопросы, но все решили адекватно в разумные сроки.
Из моего опыта работы с сервисом - быстро, качественно. Можно выбрать исполнителя.