Нужно перевести технический текст? Сделаем быстро и точно!

Поручите это дело специалистам Workzilla: быстрый поиск, надежный результат!

Найти исполнителяБесплатно и быстро
  • 16 лет

    помогаем решать
    ваши задачи

  • 864 тыс.

    исполнителей готовы
    помочь вам

  • 4.6 млн.

    заданий уже успешно
    выполнены

  • 35 секунд

    до первого отклика на
    ваше задание

  • 16 лет

    помогаем решать ваши задачи

  • 864 000

    исполнителей готовы помочь

  • 4 600 000

    заданий уже выполнены

  • 35 секунд

    до первого отклика

Как это работает?

  • 1
    Создайте задание
    Создайте задание
    Опишите, что нужно сделать, укажите сроки и стоимость
  • 2
    Находим за 2 минуты
    Находим за 2 минуты
    Подбираем лучших исполнителей для вашего задания, вы выбираете одного
  • 3
    Платите за готовое
    Платите за готовое
    Оплачиваете, только если вы довольны результатом

Чем мы лучше остальных?

  • Искусственный интеллект

    Умный подбор исполнителей: нейросеть подберёт лучших для вашего проекта!

    ИИ подбирает лучших исполнителей

  • Защищенные платежи

    Ваш платеж будет переведен исполнителю только после подтверждения работы

    Платёж только после подтверждения

  • Гарантия возврата

    Вы всегда сможете вернуть свои деньги, если результат работы вас не устроит

    Гарантия возврата, если результат не устроит

Наши преимущества

  • Проверенные специалисты
    Все активные исполнители проходят идентификацию по паспорту
  • Готовы к работе 24/7
    Тысячи профессионалов онлайн и готовы взяться за вашу задачу немедленно
  • Решение для всех задач
    Любые запросы и бюджеты — у нас есть специалисты для каждой цели

Примеры заданий

Распознать и перевести текст статьи

300

распознать и перевести текст статьи Исходные данные: файл pdf со статьей на английском языке - 12 страниц. Текст не распознан. Нужно распознать текст + прогнать его через переводчик. Убедиться, что текст распознан без существенных ошибок. Убедиться, что перевод выполнен адекватно - текст читаем, форматирование соблюдено. Возможно, что-то подправить вручную (без фанатизма). Сдать мне файл с распознанным текстом статьи на английском языке + файл переведённый текст.

Надежда Андренко

Сделать технический перевод инструк

2000

Сделать технический перевод инструкций с английского и китайского на русский с сохранением картинок и формата. Перевод должен быть понятный и читаемый без нелепых предложений как через гугл переводчик. Результат в ПДФ

Анастасия Зубрилова

Создать задание
  • Почему важен профессиональный перевод технических текстов с русского на английский

    В современном мире техническая документация играет ключевую роль для успешной коммуникации между производителями, разработчиками и зарубежными клиентами. Когда речь заходит о переводе с русского на английский технических текстов, многие сталкиваются с серьёзными трудностями. Ошибки в переводе — от неверного терминологического соответствия до стилистических несоответствий — способны привести к непониманию, задержкам в проектах и финансовым потерям. Часто заказчики пытаются выполнить перевод самостоятельно или через малоопытных исполнителей, что чревато неправильным переводом сложных технических деталей, нарушением стандартов отрасли и снижением профессионального уровня документации. Например, неверный перевод инструкции по эксплуатации оборудования может повлечь за собой сбои в работе или даже травмы. Решение этой проблемы — обратиться к опытным переводчикам, специализирующимся именно на технических текстах. Здесь и на помощь приходит Workzilla. Таланты с многолетним опытом, аккуратностью и технической грамотностью всегда готовы выполнить заказ качественно, оперативно и с учётом всех нюансов. Вы получаете не просто перевод, а полноценную работу по адаптации текста под зарубежного читателя — с точной терминологией, логичной структурой и соблюдением всех отраслевых стандартов. Среди основных преимуществ услуги — экономия времени, уверенность в финальном результате и возможность оперативно получать консультации на любом этапе работы. Заказ выполняется с прозрачным процессом и гарантией безопасности сделки, благодаря инфраструктуре Workzilla. Таким образом, профессиональный перевод технических текстов — это не просто передача смысла, а создание документации, которая поддержит бизнес, обеспечит безопасность и создаст позитивное впечатление у партнёров и клиентов. Доверьтесь специалистам, которые знают детали и любят свою работу.

  • Тонкости и сложности перевода технических текстов: опыт Workzilla и советы экспертов

    Перевод технических текстов — дело не из простых, и это знают все, кто когда-либо сталкивался с подобной задачей. Вот несколько ключевых технических нюансов, которые важно учесть при переводе с русского на английский, чтобы получить качественный результат. Первое — правильный выбор терминологии. В технической сфере даже небольшая ошибка в термине способна привести к серьёзным последствиям, поэтому без специализированных словарей и знаний отрасли здесь не обойтись. Второе — сохранение структуры и логики изложения. Технические тексты часто содержат сложные схемы, последовательные инструкции и таблицы, которые нужно корректно адаптировать под английский язык, не потеряв при этом смысл и удобочитаемость. Третье — учет стандартов и норм, действующих в целевой стране. Например, формат обозначений измерений и технических характеристик может отличаться, и это необходимо корректно учесть. Четвёртое — необходимость глубокого понимания темы. Иногда заказчики требуют перевести очень специализированные тексты, где без профиля в данной отрасли (будь то инженерия, IT или медицина) качественно подготовить перевод невозможно. Наконец, пятое — важность проверки и редакции. Хороший переводчик не только переводит, но и проверяет текст, устраняя неточности и адаптируя стиль так, чтобы он был естественным и понятным англоязычному специалисту. На Workzilla профессионалы используют комплексный подход: тщательный анализ исходного материала, подбор терминологии, многоступенчатая проверка и при необходимости консультации с профильными экспертами. Среди популярных методов — CAT-инструменты, которые сохраняют терминологическую базу и повышают качество работы. Для иллюстрации, один из наших последних кейсов: перевод технической документации для производителя электрооборудования объёмом более 15 000 слов, выполненный за 10 дней с точностью более 98% терминов и положительными отзывами заказчика. Платформа Workzilla обеспечивает безопасное взаимодействие, удобное управление заказом и гарантии возврата денег, если работа сделана не по стандартам. Здесь легко подобрать исполнителя любого уровня, с учётом бюджета и срочности. Рекомендуем при заказе всегда подробно описывать технические требования и предоставлять исходные материалы, чтобы избежать недоразумений. А если встречаете термин, который вызывает сомнение — обязательно обращайтесь к исполнителю за пояснениями. Это сэкономит ваше время и деньги. Помните, качественный перевод технических текстов — залог успешной деятельности за рубежом.

  • Как заказать перевод технических текстов с русского на английский через Workzilla: пошаговое руководство и полезные советы

    Хотите перевести технический текст с русского на английский быстро и без сюрпризов? Оптимальное решение — воспользоваться услугами проверенных специалистов на Workzilla. Вот как это работает на практике — пошаговый план для вашего удобства. Первый этап — создание заказа. Опишите подробно специфику текста, объём, желаемые сроки и требования к качеству. Чем больше деталей, тем легче подобрать нужного исполнителя. Второй — выбор исполнителя. На Workzilla доступны профили с рейтингами, отзывами и портфолио. Вы можете выбрать фрилансера под свой бюджет и сразу видеть потенциальные сроки выполнения проекта. Третий этап — запуск работы. Исполнитель приступает к переводам, используя специализированные терминологические базы и проверяя информацию, чтобы сохранить точность. Четвертый — проверка результата. Вы получаете готовый текст, изучаете его, и при необходимости запрашиваете доработки — это входит в стандартный сервис без лишних затрат. Пятый — завершение и оплата через безопасную сделку. Workzilla удерживает оплату до подтверждения вами соответствия результата требованиям, что защищает обе стороны. Какие основные трудности могут встретиться? Иногда возникают спорные моменты по терминологии или стилистике, но на Workzilla исполнители всегда открыты к диалогу и корректировкам. Также цена и сроки могут отличаться — советуем обсуждать все сразу, чтобы избежать неожиданностей. Покупка услуги через платформу выгодна благодаря прозрачности, рейтингу исполнителей и службе поддержки, которая помогает решать любые спорные вопросы. Небольшой лайфхак: при заказе прикрепляйте примеры текстов и пояснения к терминам — это заметно ускорит выполнение работы и повысит качество. Не откладывайте важный перевод на потом — технические тексты лучше перевести сразу и профессионально, чтобы избежать рисков и упущенных возможностей для вашего проекта. Рынок постоянно растёт, и качественный англоязычный контент необходим для выхода на международные рынки. Уже в 2025 году эксперты прогнозируют рост спроса на технические переводы более чем на 20%. Поэтому первое решение — заказать перевод у опытных исполнителей Workzilla и быть уверенным в успехе вашего международного сотрудничества.

  • Как избежать ошибок в техническом переводе и сохранить точность?

  • Чем отличается работа с переводчиком на Workzilla от заказа у частника напрямую?

  • Почему выгоднее заказать перевод технических текстов на Workzilla, а не пользоваться автоматическим переводом?

Создать задание

Зарабатывай на любимых задачах!

Стать исполнителем