Нужно написать технический текст с переводом? Сделаем быстро и четко!

Поручите это дело специалистам Workzilla: быстрый поиск, надежный результат!

Найти исполнителяБесплатно и быстро
  • 16 лет

    помогаем решать
    ваши задачи

  • 856 тыс.

    исполнителей готовы
    помочь вам

  • 4.5 млн.

    заданий уже успешно
    выполнены

  • 35 секунд

    до первого отклика на
    ваше задание

  • 16 лет

    помогаем решать ваши задачи

  • 856 000

    исполнителей готовы помочь

  • 4 500 000

    заданий уже выполнены

  • 35 секунд

    до первого отклика

Как это работает?

  • 1
    Создайте задание
    Создайте задание
    Опишите, что нужно сделать, укажите сроки и стоимость
  • 2
    Находим за 2 минуты
    Находим за 2 минуты
    Подбираем лучших исполнителей для вашего задания, вы выбираете одного
  • 3
    Платите за готовое
    Платите за готовое
    Оплачиваете, только если вы довольны результатом

Чем мы лучше остальных?

  • Искусственный интеллект

    Умный подбор исполнителей: нейросеть подберёт лучших для вашего проекта!

    ИИ подбирает лучших исполнителей

  • Защищенные платежи

    Ваш платеж будет переведен исполнителю только после подтверждения работы

    Платёж только после подтверждения

  • Гарантия возврата

    Вы всегда сможете вернуть свои деньги, если результат работы вас не устроит

    Гарантия возврата, если результат не устроит

Наши преимущества

  • Проверенные специалисты
    Все активные исполнители проходят идентификацию по паспорту
  • Готовы к работе 24/7
    Тысячи профессионалов онлайн и готовы взяться за вашу задачу немедленно
  • Решение для всех задач
    Любые запросы и бюджеты — у нас есть специалисты для каждой цели

Примеры заданий

Перевести с Английского на русский

1500

Перевести с Английского на русский инструкцию по эксплуатации. То есть от вас нужен этот же файл ПДФ но русским текстом вместо английского. Нужен ручной осмысленный перевод, без использования гугл переводика. Ошибок в том числе орфографических быть не должно. Текст не должен выходить за поля

Алексей Локкин

Доработка перевода руководства Word

900

Доработать перевод руководства пользователя. С англ на русский язык. Формат Word. весь текст редактируемый, но нужно сделать местами верстку и технический перевод исправить с точки зрения русского языка.

Анна Орлова

Создать задание
  • Почему важно доверить написание технических текстов профессионалам

    Когда дело доходит до написания технических текстов на английском с последующим переводом объёмом около 5000 знаков, многие сталкиваются с непростой задачей. Основная проблема — правильное передание смысла и технической точности без потери качества и читабельности перевода. Заказчики часто совершают типичные ошибки, которые могут повлиять на конечный результат. Например, неподготовленный исполнитель может пропустить технические детали, что приведет к искажению информации; может быть недостаточная адаптация текста под целевую аудиторию, что снижает информативность; а неверный выбор лексики заставит текст выглядеть «машинным» и сложным для восприятия. Такие просчёты ведут к дополнительным затратам времени и ресурсов, ведь исправления требуют привлечения новых специалистов или повторного перевода.

    Решить эти вопросы помогает комплексный подход, который предлагает платформа Workzilla. Здесь вы найдете специалистов с опытом от 5 лет в технической и переводческой областях, проверенных системой рейтингов и отзывов. Это исключает риск получить некачественный текст или «сырой» перевод. Вы можете выбрать специалиста по бюджету и срокам, а безопасная сделка гарантирует защиту ваших интересов. Еще один плюс — возможность быстро получить несколько предложений и сравнить их, что экономит время и устраняет лишние поиски.

    Главные выгоды услуги через Workzilla — это точность и полнота технической информации, адаптация текстов для англоязычных читателей и обеспечение высокого качества перевода без «воды» и ошибок. Такой подход помогает не просто «писать и переводить», а делать это с пониманием задачи, сохраняя смысл и делая текст удобным для дальнейшего использования — будь то инструкция, документация или спецификация. Поручите это дело специалистам Workzilla и забудьте о долгих исправлениях и сожалениях о выборе исполнителя.

  • Как экспертность помогает избежать ошибок в технических текстах и переводах

    Техническое письмо и его перевод на английский — это не просто механический процесс. За каждым словом стоит глубокое понимание предмета и навыки межъязыкового общения. Рассмотрим ключевые нюансы, которые важно учитывать:

    1. Точность терминологии. Специалисты должны владеть отраслевой лексикой и использовать международно признанные стандарты. Неправильное употребление терминов ведет к недопониманию и снижению доверия к документу.

    2. Контекст и аудитория. Текст для инженеров и для конечных пользователей требует разного уровня детализации — небрежность в этом вопросе создаст путаницу.

    3. Форматирование и структура текста — в технических документах важна логика изложения, использование заголовков, списков и таблиц помогает облегчить восприятие.

    4. Перевод должен учитывать специфику языка и культурный контекст, чтобы изложение оставалось информативным и одновременно естественным.

    5. Проверка качества. Редактура и вычитка — обязательные этапы для устранения неточностей и стилистических ошибок.

    Для сравнения: менее опытные исполнители часто предлагают сводить текст к машинному переводу с минимальными правками. Это снижает качество, увеличивает риск ошибок и повторного обращения к фрилансерам. Напротив, мастера Workzilla используют разнообразные подходы и инструменты, включая глоссарии, специализированные CAT-программы и ручную проверку, что подтверждается высоким рейтингом и отзывами заказчиков.

    Например, один из проектов на Workzilla затрагивал создание технической документации для IT-оборудования: благодаря тщательному анализу терминологии и нескольких проходам редактуры, удалось снизить количество правок на 35% и ускорить сдачу проекта на 10 дней. Такая методология защищает вас от скрытых рисков и лишних затрат.

    Выбирая Workzilla, вы обеспечиваете своему проекту профессиональную поддержку с гарантией результата и прозрачными условиями сделки. Рейтинг исполнителей, возможность просмотра портфолио и отзывы — это больше, чем интересный бонус, это ваша защита и удобство одновременно. Перейдите к заказу и убедитесь, что качество — ключевой параметр текста, а не случайность.

  • Как заказать написание и перевод технических текстов на Workzilla: простой план действий

    Процесс заказа написания технического текста на английском с переводом в Workzilla организован так, чтобы даже те, кто впервые сталкивается с подобной задачей, чувствовали себя уверенно:

    1. Опишите задание подробно. Чем точнее вы формулируете требования (тематика, стиль, целевая аудитория, назначение текста), тем быстрее найдете подходящего исполнителя.

    2. Выберите исполнителя. Благодаря фильтрам бюджета, рейтинга и отзывов, можно быстро отсеять неподходящие варианты, а для более сложных задач доступен индивидуальный запрос предложений.

    3. Обсудите детали. Хороший специалист задаст уточняющие вопросы, что гарантирует идеальное понимание задачи.

    4. Безопасная сделка. Workzilla блокирует выплату до момента вашего подтверждения качества исполненной работы. Это снижает риски и повышает доверие.

    5. Получите результат и оставьте отзыв. Плюс — вы всегда можете обсудить доработки с исполнителем и убедиться, что текст полностью соответствует ожиданиям.

    На стороне потенциальных трудностей — не всегда простая коммуникация с исполнителем, неправильные формулировки задания, а также нехватка времени на правки. Workzilla помогает минимизировать эти проблемы, предоставляя поддержу службы поддержки и возможность обращения к модераторам при спорах.

    Также обратите внимание на тренды: сегодня растет спрос на доступные и понятные тексты в сложных тематиках, поэтому важно выбрать исполнителя, который ориентируется не только на техническую грамотность, но и на коммуникативную составляющую. Лайфхаки от опытных фрилансеров на платформе рекомендуют заранее подготовить примеры и справочные материалы для ускорения процесса.

    Не откладывайте решение технических задач — закажите написание и перевод на Workzilla уже сегодня, чтобы сэкономить время и получить результат, который действительно работает для вас. Так вы сможете сосредоточиться на главном — развитии проекта и достижении своих целей.

  • Как избежать ошибок при написании технических текстов на английском?

  • Чем перевод технического текста отличается от обычного и как выбирать специалиста?

  • Почему выгодно заказывать написание технических текстов с переводом на Workzilla?

Создать задание

Зарабатывай на любимых задачах!

Стать исполнителем