Нужно улучшить перевод на английский? Сделаем качественно!

Поручите это дело специалистам Workzilla: быстрый поиск, надежный результат!

Найти исполнителяБесплатно и быстро
  • 16 лет

    помогаем решать
    ваши задачи

  • 858 тыс.

    исполнителей готовы
    помочь вам

  • 4.5 млн.

    заданий уже успешно
    выполнены

  • 35 секунд

    до первого отклика на
    ваше задание

  • 16 лет

    помогаем решать ваши задачи

  • 858 000

    исполнителей готовы помочь

  • 4 500 000

    заданий уже выполнены

  • 35 секунд

    до первого отклика

Как это работает?

  • 1
    Создайте задание
    Создайте задание
    Опишите, что нужно сделать, укажите сроки и стоимость
  • 2
    Находим за 2 минуты
    Находим за 2 минуты
    Подбираем лучших исполнителей для вашего задания, вы выбираете одного
  • 3
    Платите за готовое
    Платите за готовое
    Оплачиваете, только если вы довольны результатом

Чем мы лучше остальных?

  • Искусственный интеллект

    Умный подбор исполнителей: нейросеть подберёт лучших для вашего проекта!

    ИИ подбирает лучших исполнителей

  • Защищенные платежи

    Ваш платеж будет переведен исполнителю только после подтверждения работы

    Платёж только после подтверждения

  • Гарантия возврата

    Вы всегда сможете вернуть свои деньги, если результат работы вас не устроит

    Гарантия возврата, если результат не устроит

Наши преимущества

  • Проверенные специалисты
    Все активные исполнители проходят идентификацию по паспорту
  • Готовы к работе 24/7
    Тысячи профессионалов онлайн и готовы взяться за вашу задачу немедленно
  • Решение для всех задач
    Любые запросы и бюджеты — у нас есть специалисты для каждой цели

Примеры заданий

Перевести с Английского на русский

1500

Перевести с Английского на русский инструкцию по эксплуатации. То есть от вас нужен этот же файл ПДФ но русским текстом вместо английского. Нужен ручной осмысленный перевод, без использования гугл переводика. Ошибок в том числе орфографических быть не должно. Текст не должен выходить за поля

Алексей Локкин

Доработка перевода руководства Word

900

Доработать перевод руководства пользователя. С англ на русский язык. Формат Word. весь текст редактируемый, но нужно сделать местами верстку и технический перевод исправить с точки зрения русского языка.

Анна Орлова

Создать задание
  • Почему важно улучшать перевод на английский и как избежать ошибок

    Современный мир всё больше сближает людей и культуры, а английский язык считается универсальным средством общения. Однако даже самые лучшие переводы порой теряют смысл, стиль и настроение оригинала. Улучшение перевода на английский — это не просто корректура текста, а тщательная работа над нюансами, которые влияют на восприятие вашего сообщения. Часто заказчики сталкиваются с типичными ошибками: буквальный перевод без учёта контекста, неправильная передача эмоциональной окраски, или слишком формальный стиль, который не подходит аудитории. Например, плохо адаптированный текст может звучать неестественно, вызвать недопонимание или даже негативное отношение со стороны читателя. Ещё одна распространённая проблема — отсутствие учёта культурных различий, что особенно важно для маркетинговых и деловых материалов. На Workzilla вы найдёте опытных специалистов с разным профилем: от носителей языка до профессиональных лингвистов, которые помогут превратить стандартный перевод в живой, понятный и убедительный текст. Ключевое преимущество услуги здесь — это индивидуальный подход к каждому проекту, тщательная проверка и возможность доработок с учётом вашего фидбэка. Вы получите не просто перевод, а материал, грамотно адаптированный под целевую аудиторию, что повысит доверие и поможет достигнуть целей — будь то продажа, презентация или личное обращение. Даже небольшая ошибка в переводе может стоить дорого — недоразумения на деловых переговорах, потеря клиентов или слабое впечатление от бренда. Поэтому вложиться в качественное улучшение перевода стоит сразу, чтобы сэкономить время и нервы в будущем. Разместите задачу на Workzilla уже сегодня — это быстрый и надёжный способ получить результат, который превзойдёт ваши ожидания.

  • Тонкости улучшения перевода: технический разбор и кейсы с Workzilla

    Улучшение перевода на английский язык включает несколько сложных моментов, которые часто упускают новички. Во-первых, важно обратить внимание на контекст — слова и выражения меняют смысл в зависимости от ситуации и целевой аудитории. Например, фраза «break a leg» дословно неприятна, но в переносном значении является пожеланием удачи. Во-вторых, стоит уделять внимание стилю и жанру текста: деловое письмо, техническая документация и креативная статья потребуют разных подходов и лексики. В-третьих, грамотность и пунктуация играют ключевую роль — ошибки легко снижает доверие и воспринимаемость текста. В-четвёртых, важно сохранять культурные особенности целевой аудитории: адаптация фраз, примеров и иллюстраций помогает сделать сообщение более понятным и релевантным. В-пятых, технология работы с текстом: ручная проверка, использование профильных инструментов проверки качества (например, Grammarly, Linguee), а также помощь профессионалов с опытом более 15 лет на рынке помогают достигать высокого уровня. Для сравнения: автоматические переводчики часто создают базовое понимание, но не учитывают нюансов, что отражается на результате. На платформе Workzilla вы можете выбрать исполнителя с учетом рейтинга, отзывов и портфолио, а также пользоваться системой безопасных сделок, что минимизирует риски. Один из последних кейсов — проект по адаптации маркетинговых материалов для стартапа из США. После улучшения перевода конверсия по рекламным текстам выросла на 23%, а количество положительных отзывов клиентов увеличилось на 18%. Такие результаты показывают, как даже небольшие изменения в точности и стиле могут существенно повысить эффективность коммуникации. Если хотите избежать типичных ошибок и получить качественный результат, рекомендуем подробно прописывать задачи и выбирать исполнителей, ориентируясь не только на цену, но и на репутацию — для этого Workzilla предлагает удобный фильтр и поддержку. Подробнее о лучших практиках можно прочитать в нашем разделе FAQ, который поможет вам делать осознанный выбор и максимально использовать возможности платформы.

  • Как заказать улучшение перевода на английский через Workzilla и получить максимум пользы

    Процесс заказа улучшения перевода на английский через Workzilla прост и прогнозируем. Вот основные этапы, которые помогут получить результат без лишних головных болей. Во-первых, формулируйте задачу чётко: укажите тип текста, целевую аудиторию, специфические пожелания по стилю и формату. Это поможет быстрее найти оптимального исполнителя. Во-вторых, выбирайте специалиста по рейтингу и отзывам — на платформе представлены профессионалы с опытом от 5 лет и портфолио, позволяющим оценить уровень качества. Третий шаг — обсуждение условий, сроков и итоговой цены в рамках безопасной сделки Workzilla, которая защищает обе стороны. Затем исполнитель приступает к доработке, в процессе вы можете задавать уточняющие вопросы или просить правки. Наконец, после сдачи проекта вы оцениваете результат и завершаете сделку. Среди ключевых преимуществ заказа через Workzilla — прозрачность процесса, возможность отказаться от работы, если результат не устраивает, и экономия времени на поиске и проверках. Заказчики часто сталкиваются с такими трудностями, как недопонимание исполнителя, задержки сроков или низкое качество, особенно при работе напрямую с фрилансерами без платформы. Здесь вы избежите подобных рисков благодаря встроенной системе рейтинга, коммуникации и гарантиям. Мои советы: не откладывайте на потом исправление слабых переводов — даже небольшой процент ошибок снижает доверие и мешает эффективному общению. Также применяйте полученный опыт для дальнейшего развития своих проектов, ведь качественный перевод — это вклад в ваш имидж и успешное будущее. Наконец, следите за трендами рынка: сейчас популярны гибридные подходы с использованием AI-инструментов и редактурой профессионала, что позволяет экономить бюджет, сохраняя качество. Помните — Workzilla на связи 24/7, а платформа присутствует на рынке с 2009 года, помогая тысячам заказчиков и исполнителей находить друг друга и развиваться вместе. Делайте заказ сейчас, и вы убедитесь, что улучшение перевода — это просто и выгодно.

  • Как избежать и исправить ошибки в переводе на английский?

  • Чем автоматический перевод отличается от улучшенного перевода у эксперта и что лучше выбрать?

  • Почему лучше заказывать улучшение перевода на английский именно на Workzilla, а не у частного фрилансера?

Создать задание

Зарабатывай на любимых задачах!

Стать исполнителем