Поручите это дело специалистам Workzilla: быстрый поиск, надежный результат!
помогаем решать
ваши задачи
исполнителей готовы
помочь вам
заданий уже успешно
выполнены
до первого отклика на
ваше задание
помогаем решать ваши задачи
исполнителей готовы помочь
заданий уже выполнены
до первого отклика
Искусственный интеллект
Умный подбор исполнителей: нейросеть подберёт лучших для вашего проекта!
ИИ подбирает лучших исполнителей
Защищенные платежи
Ваш платеж будет переведен исполнителю только после подтверждения работы
Платёж только после подтверждения
Гарантия возврата
Вы всегда сможете вернуть свои деньги, если результат работы вас не устроит
Гарантия возврата, если результат не устроит
Запись игрового процесса на видео
Поиграть в видеоигру и записать процесс игры на видео. Играть нужно не менее 1 часа, либо пройти все доступные уровни за меньшее время. Процесс игры записать с помощью любой удобной программы (например OBS) и выложить на google drive, прислать мне ссылку. Steam ключ для игры я предоставлю. Я выберу вас исполнителем если: 1) Вам больше 18 лет. 2) Вы нормально относитесь к головоломкам и карточным играм. Эротический контент вас не смущает. 3) У вас установлен клиент Steam и вы умеете активировать ключи. У вас установлена программа записи экрана и вы умеете ее использовать.
Максим Богданов
Перевод инструкции для игрушки
нужно грамотно перести текст с английского на русский язык. Это инструкция для игрушки и коробка для игрушки. Без понятия сколько это стоит, можете предлагать свою цену
Виктория Сахарова
Если вы хоть раз пытались играть в игры на Steam, которые доступны только на иностранном языке, вы наверняка почувствовали себя потерянным среди незнакомых фраз и терминов. Проблема в том, что неправильный или неполный перевод игры может не только испортить впечатление, но и полностью нарушить игровой процесс. Представьте, что важные подсказки, сюжеты или инструкции неверно переданы — это приводит к разочарованию и потерянному времени. Многие обращаются к любителям или машинному переводу, что часто заканчивается неправильной адаптацией. Например, часты ошибки с локализацией названий, игнорированием культурных особенностей и технической лексики — и это настраивает против игры даже самых преданных игроков.
Пользуясь услугами переводчика для игр Steam через Workzilla, вы получаете качественный и подробный перевод, который учитывает специфику игрового мира. Профессионалы знают, как адаптировать текст так, чтобы игра ощущалась родной и понятной. К тому же, платформа Workzilla обеспечивает быстрый подбор исполнителя с опытом именно в игровой локализации, что сэкономит вам время и деньги. Среди преимуществ — проверенные специалисты, доступный бюджет и гарантия результата.
Преимущества такого подхода — сохранение целостности сюжета, гибкая адаптация под целевую аудиторию и корректная работа со всеми элементами интерфейса. Переводчик не только передаст слова, но и атмосферу игры, что особенно важно для геймеров. Это позволит получать удовольствие от процесса без лишних сложностей, повышая ваш комфорт и вовлеченность.
Перевод игр в Steam — это не просто замена слов одной языковой версии на другую. Существуют технические и стилистические нюансы, которые отличают этот вид перевода от обычного текстового. Во-первых, игровой перевод требует знания специфической терминологии: команды, предметы, игровые механики и даже жаргон игроков. Во-вторых, внутриигровые тексты часто ограничены по объему из-за интерфейсных ограничений, и переводчик должен уметь сокращать или оптимизировать фразы, сохраняя смысл.
Можно выделить несколько подводных камней при работе с игровыми текстами:
1. Неучет контекста, например, неправильный перевод названий квестов.
2. Игнорирование культурных особенностей, что приводит к непонятным или неуместным фразам.
3. Технические ограничения Steam по локализации файлов, которые нужно соблюдать.
4. Необоснованное использование дословного перевода, утяжеляющего восприятие.
5. Недостаток проверки после интеграции, из-за чего остаются баги в тексте.
Разные подходы к переводу игр — от автоматизации с минимальной доработкой до полностью ручной адаптации с участием редактора и тестирования. Мы рекомендуем искать фрилансера на Workzilla с опытом локализации именно для Steam-игр: это гарантирует понимание технических требований и богатый арсенал методов адаптации. Например, один из фрилансеров на Workzilla успешно завершил проект по переводу RPG с более чем 30 тысячами слов, улучшив пользовательские оценки игры на 15%. Платформа обеспечивает безопасные сделки и прозрачную коммуникацию, что снижает риски и обеспечивает своевременную сдачу работы.
Для сравнения: автоматический перевод может стоить в несколько раз дешевле, но часто требует доработки и не даёт нужной глубины. Вручную сделанная локализация стоит дороже, зато приносит реальную ценность и удовольствие для игроков, говоря прямо – потраченные средства оправдывают себя за счет роста спроса и положительных отзывов.
Заказать переводчик для игр Steam на Workzilla просто, если понимать базовые этапы. Вот как это обычно происходит:
1. Составление ТЗ — опишите игру, язык оригинала и язык перевода, объем и сроки.
2. Поиск специалистов — Workzilla предлагает фильтры по рейтингу и отзывам, чтобы найти опытного переводчика.
3. Общение и согласование цены — можно пересмотреть бюджет и обсудить детали проекта.
4. Выполнение работы — исполнитель присылает черновой и финальный перевод, возможна доработка.
5. Оплата и отзыв — сделка проходит через безопасную систему Workzilla, после чего оставляете отзыв.
Основные трудности заказчиков — это недопонимание терминов, растянутые сроки и качественная адаптация. Чтобы избежать этого, рекомендуем тщательно проверить портфолио исполнителя и поставить конкретные требования к стилю и количеству правок. Не бойтесь задать всевозможные вопросы перед выбором — лучше прозрачно строить коммуникацию.
Работа через Workzilla выгодна тем, что вы экономите время: платформа объединяет тысячи опытных фрилансеров с проверенными кейсами. Отметим, что с 2009 года здесь выполняются проекты с высоким уровнем надежности — что подтверждают тысячи успешных сделок. Вдобавок вы получаете гарантию возврата средств и возможность контролировать процесс через личный кабинет.
Совет от опытных пользователей — всегда сохраняйте промежуточные версии перевода и уточняйте детали. Рынок игровой локализации развивается: растет интерес к не только традинционным языкам, но и редким диалектам, а также к адаптации под специфичные платформы. Не откладывайте заказ: качественный перевод запускает игру на новый уровень, увеличивая продажи и вовлеченность. Помните, что прямо сейчас лучшие переводчики именно на Workzilla ждут вашего заказа и готовы взяться за работу.
Workzilla — мой облачный офис с сотрудниками. Я владею юридическим сайтом «Автозаконы» и бывает, что нужны исполнители на конкретную задачу. В штат нет смысла брать человека, а найти на Workzilla — самое то. В отличие от других сервисов, здесь время на поиск исполнителя тратит сервис, а не вы.
Не представляю свою работу без Workzilla. Я пользуюсь этой платформой, чтобы найти исполнителей и на личные задачи, и на рабочие. Здесь можно найти исполнителя практически на любую задачу. Это очень экономит время. Что немаловажно, если работа выполнена плохо, Workzilla вернёт деньги.
Мы недавно открыли «Додо Пицца» в Калифорнии. И нам требовалось в срочном порядке к утру отредактировать дизайн для листовок. Время в Калифорнии с Москвой различается на 12 часов, и наши дизайнеры уже спали. За пару часов мы решили эту задачу с помощью сервиса Work-zilla.cоm. Благодарим за услуги!
Из всех опробованных сервисов я остановила выбор на Workzilla. Сайт очень понятный и легкий. Здесь можно получить помощь по любому вопросу и за очень приемлемую цену. Когда размещаешь задание, на него сразу откликается много исполнителей, просмотрев отзывы можно выбрать того, кто тебе по душе.
Я уже давно пользуюсь сервисом Workzilla, на моём счету почти 200 заказов. Очень удобно, когда нужно сделать какую-либо работу, но нет времени. Этот сервис даже удобнее, чем держать постоянных сотрудников. На сервисе я почти всегда нахожу людей с нужным опытом и навыками за умеренную оплату.
На Workzilla легко начать зарабатывать без опыта, портфолио и специальных профессиональных знаний. Преимуществом для меня стала безопасная сделка, т.е. заказчик не сможет не заплатить вам за выполненную качественно и в срок работу. Стоимость регистрации невысокая, ее можно быстро отбить.
Для исполнителя Workzilla очень понятна и удобна. Моя работа началась с самых простых заданий, такие как отзывы на Яндекс и Google, создание email-адресов, презентаций. Самая интересная работа была связана с посещением кинотеатра для просмотра фильма и написания отзыва на сайте заказчика.
Работаю в Воркзилле совсем недавно. Сайт хороший и здесь можно неплохо зарабатывать. Заданий очень много, стоимость от 100₽ так что за месяц можно заработать минимум 10000₽ даже новичку. Советую тем кто хочет зарабатывать в интернете или кому нужна подработка к основной работе.
После несложной регистрации и тестов вы найдете задания вам по душе: написание текстов, создание сайтов, дизайн, реклама и IT, интернет-маркетинг. Со многими поручениями справится даже школьник. Это отличный способ набраться опыта и зарабатывать от 40-50 тысяч в месяц! Рекомендую👍
Хороший сайт. Простой и интуитивно понятный интерфейс. Оплата чёткая, комиссия сайта приемлемая. Можно начинать с самых простых заданий и учиться более сложным вещам. Быстрая оплата и живые деньги являются хорошим стимулом для саморазвития. Разработчикам респект за прекрасную платформу. 👍