Нужно перевести игру Steam? Сделаем быстро и качественно!

Поручите это дело специалистам Workzilla: быстрый поиск, надежный результат!

Найти исполнителяБесплатно и быстро
  • 16 лет

    помогаем решать
    ваши задачи

  • 840 тыс.

    исполнителей готовы
    помочь вам

  • 4.4 млн.

    заданий уже успешно
    выполнены

  • 35 секунд

    до первого отклика на
    ваше задание

  • 16 лет

    помогаем решать ваши задачи

  • 840 000

    исполнителей готовы помочь

  • 4 400 000

    заданий уже выполнены

  • 35 секунд

    до первого отклика

Как это работает?

  • 1
    Создайте задание
    Создайте задание
    Опишите, что нужно сделать, укажите сроки и стоимость
  • 2
    Находим за 2 минуты
    Находим за 2 минуты
    Подбираем лучших исполнителей для вашего задания, вы выбираете одного
  • 3
    Платите за готовое
    Платите за готовое
    Оплачиваете, только если вы довольны результатом

Чем мы лучше остальных?

  • Искусственный интеллект

    Умный подбор исполнителей: нейросеть подберёт лучших для вашего проекта!

    ИИ подбирает лучших исполнителей

  • Защищенные платежи

    Ваш платеж будет переведен исполнителю только после подтверждения работы

    Платёж только после подтверждения

  • Гарантия возврата

    Вы всегда сможете вернуть свои деньги, если результат работы вас не устроит

    Гарантия возврата, если результат не устроит

Наши преимущества

  • Проверенные специалисты
    Все активные исполнители проходят идентификацию по паспорту
  • Готовы к работе 24/7
    Тысячи профессионалов онлайн и готовы взяться за вашу задачу немедленно
  • Решение для всех задач
    Любые запросы и бюджеты — у нас есть специалисты для каждой цели

Примеры заданий

Запись игрового процесса на видео

500

Поиграть в видеоигру и записать процесс игры на видео. Играть нужно не менее 1 часа, либо пройти все доступные уровни за меньшее время. Процесс игры записать с помощью любой удобной программы (например OBS) и выложить на google drive, прислать мне ссылку. Steam ключ для игры я предоставлю. Я выберу вас исполнителем если: 1) Вам больше 18 лет. 2) Вы нормально относитесь к головоломкам и карточным играм. Эротический контент вас не смущает. 3) У вас установлен клиент Steam и вы умеете активировать ключи. У вас установлена программа записи экрана и вы умеете ее использовать.

Максим Богданов

Перевод инструкции для игрушки

1500

нужно грамотно перести текст с английского на русский язык. Это инструкция для игрушки и коробка для игрушки. Без понятия сколько это стоит, можете предлагать свою цену

Виктория Сахарова

Создать задание
  • Почему нужен переводчик для игр Steam и как избежать ошибок

    Если вы хоть раз пытались играть в игры на Steam, которые доступны только на иностранном языке, вы наверняка почувствовали себя потерянным среди незнакомых фраз и терминов. Проблема в том, что неправильный или неполный перевод игры может не только испортить впечатление, но и полностью нарушить игровой процесс. Представьте, что важные подсказки, сюжеты или инструкции неверно переданы — это приводит к разочарованию и потерянному времени. Многие обращаются к любителям или машинному переводу, что часто заканчивается неправильной адаптацией. Например, часты ошибки с локализацией названий, игнорированием культурных особенностей и технической лексики — и это настраивает против игры даже самых преданных игроков.

    Пользуясь услугами переводчика для игр Steam через Workzilla, вы получаете качественный и подробный перевод, который учитывает специфику игрового мира. Профессионалы знают, как адаптировать текст так, чтобы игра ощущалась родной и понятной. К тому же, платформа Workzilla обеспечивает быстрый подбор исполнителя с опытом именно в игровой локализации, что сэкономит вам время и деньги. Среди преимуществ — проверенные специалисты, доступный бюджет и гарантия результата.

    Преимущества такого подхода — сохранение целостности сюжета, гибкая адаптация под целевую аудиторию и корректная работа со всеми элементами интерфейса. Переводчик не только передаст слова, но и атмосферу игры, что особенно важно для геймеров. Это позволит получать удовольствие от процесса без лишних сложностей, повышая ваш комфорт и вовлеченность.

  • Технические нюансы игрового перевода и выбор подходящего специалиста

    Перевод игр в Steam — это не просто замена слов одной языковой версии на другую. Существуют технические и стилистические нюансы, которые отличают этот вид перевода от обычного текстового. Во-первых, игровой перевод требует знания специфической терминологии: команды, предметы, игровые механики и даже жаргон игроков. Во-вторых, внутриигровые тексты часто ограничены по объему из-за интерфейсных ограничений, и переводчик должен уметь сокращать или оптимизировать фразы, сохраняя смысл.

    Можно выделить несколько подводных камней при работе с игровыми текстами:
    1. Неучет контекста, например, неправильный перевод названий квестов.
    2. Игнорирование культурных особенностей, что приводит к непонятным или неуместным фразам.
    3. Технические ограничения Steam по локализации файлов, которые нужно соблюдать.
    4. Необоснованное использование дословного перевода, утяжеляющего восприятие.
    5. Недостаток проверки после интеграции, из-за чего остаются баги в тексте.

    Разные подходы к переводу игр — от автоматизации с минимальной доработкой до полностью ручной адаптации с участием редактора и тестирования. Мы рекомендуем искать фрилансера на Workzilla с опытом локализации именно для Steam-игр: это гарантирует понимание технических требований и богатый арсенал методов адаптации. Например, один из фрилансеров на Workzilla успешно завершил проект по переводу RPG с более чем 30 тысячами слов, улучшив пользовательские оценки игры на 15%. Платформа обеспечивает безопасные сделки и прозрачную коммуникацию, что снижает риски и обеспечивает своевременную сдачу работы.

    Для сравнения: автоматический перевод может стоить в несколько раз дешевле, но часто требует доработки и не даёт нужной глубины. Вручную сделанная локализация стоит дороже, зато приносит реальную ценность и удовольствие для игроков, говоря прямо – потраченные средства оправдывают себя за счет роста спроса и положительных отзывов.

  • Как заказать перевод игры на Steam через Workzilla: шаг за шагом и советы экспертов

    Заказать переводчик для игр Steam на Workzilla просто, если понимать базовые этапы. Вот как это обычно происходит:
    1. Составление ТЗ — опишите игру, язык оригинала и язык перевода, объем и сроки.
    2. Поиск специалистов — Workzilla предлагает фильтры по рейтингу и отзывам, чтобы найти опытного переводчика.
    3. Общение и согласование цены — можно пересмотреть бюджет и обсудить детали проекта.
    4. Выполнение работы — исполнитель присылает черновой и финальный перевод, возможна доработка.
    5. Оплата и отзыв — сделка проходит через безопасную систему Workzilla, после чего оставляете отзыв.

    Основные трудности заказчиков — это недопонимание терминов, растянутые сроки и качественная адаптация. Чтобы избежать этого, рекомендуем тщательно проверить портфолио исполнителя и поставить конкретные требования к стилю и количеству правок. Не бойтесь задать всевозможные вопросы перед выбором — лучше прозрачно строить коммуникацию.

    Работа через Workzilla выгодна тем, что вы экономите время: платформа объединяет тысячи опытных фрилансеров с проверенными кейсами. Отметим, что с 2009 года здесь выполняются проекты с высоким уровнем надежности — что подтверждают тысячи успешных сделок. Вдобавок вы получаете гарантию возврата средств и возможность контролировать процесс через личный кабинет.

    Совет от опытных пользователей — всегда сохраняйте промежуточные версии перевода и уточняйте детали. Рынок игровой локализации развивается: растет интерес к не только традинционным языкам, но и редким диалектам, а также к адаптации под специфичные платформы. Не откладывайте заказ: качественный перевод запускает игру на новый уровень, увеличивая продажи и вовлеченность. Помните, что прямо сейчас лучшие переводчики именно на Workzilla ждут вашего заказа и готовы взяться за работу.

  • Как избежать ошибок перевода в Steam-играх?

  • Чем отличается перевод игр для Steam от обычного перевода и что выбрать?

  • Почему выгодно заказывать перевод игр на Workzilla, а не у частника напрямую?

Создать задание

Зарабатывай на любимых задачах!

Стать исполнителем