Нужно перевести книгу с английского? Сделаем качественно!

Поручите это дело специалистам Workzilla: быстрый поиск, надежный результат!

Найти исполнителяБесплатно и быстро
  • 16 лет

    помогаем решать
    ваши задачи

  • 855 тыс.

    исполнителей готовы
    помочь вам

  • 4.5 млн.

    заданий уже успешно
    выполнены

  • 35 секунд

    до первого отклика на
    ваше задание

  • 16 лет

    помогаем решать ваши задачи

  • 855 000

    исполнителей готовы помочь

  • 4 500 000

    заданий уже выполнены

  • 35 секунд

    до первого отклика

Как это работает?

  • 1
    Создайте задание
    Создайте задание
    Опишите, что нужно сделать, укажите сроки и стоимость
  • 2
    Находим за 2 минуты
    Находим за 2 минуты
    Подбираем лучших исполнителей для вашего задания, вы выбираете одного
  • 3
    Платите за готовое
    Платите за готовое
    Оплачиваете, только если вы довольны результатом

Чем мы лучше остальных?

  • Искусственный интеллект

    Умный подбор исполнителей: нейросеть подберёт лучших для вашего проекта!

    ИИ подбирает лучших исполнителей

  • Защищенные платежи

    Ваш платеж будет переведен исполнителю только после подтверждения работы

    Платёж только после подтверждения

  • Гарантия возврата

    Вы всегда сможете вернуть свои деньги, если результат работы вас не устроит

    Гарантия возврата, если результат не устроит

Наши преимущества

  • Проверенные специалисты
    Все активные исполнители проходят идентификацию по паспорту
  • Готовы к работе 24/7
    Тысячи профессионалов онлайн и готовы взяться за вашу задачу немедленно
  • Решение для всех задач
    Любые запросы и бюджеты — у нас есть специалисты для каждой цели

Примеры заданий

Инструкция на русском и английском

700

Нужно сделать такую же инструкцию на русском языке. Сейчас в файле - китайский + английский. Нужен файл русский+ английский. В русской инструкции надо дописать 2 строчки, напишу какие. Обратите внимание, в файле много "полей" и меток , нужен человек с опытом работы / дизайна в PDF. Перевод текста могу предоставить.

Nazarii Slobodian

Написание статей о медитации

1000

написать 10 статей на англ по медаитции есть институт надо наполнить его сайт научными статьями на англ языке Тема изучения сознание и медитация опыт нужен англ язык средни+ уровень научная сколноость мозга знание ии chatgpt и т п отвественность темы статей я дам пишите ответ по опыту вашему!

Михаил Бережной

Создать задание
  • Почему перевод книг с английского на русский требует опыта и внимания

    Перевод книг с английского на русский нередко становится настоящей головной болью для тех, кто хочет получить не просто дословный перевод, а живой, насыщенный и точный текст. Многие сталкиваются с распространёнными ошибками: неуместное буквальное толкование сложных фраз, утрата авторской интонации и стиля, а также неправильный выбор терминов, которые меняют смысл. Например, дословный перевод идиоматических выражений или сленга способен полностью исказить посыл автора, а небрежное отношение к деталям текста — снизить доверие читателей и уменьшить ценность издания. Последствия таких ошибок — потеря читательской аудитории, негативные отзывы и даже финансовые убытки для авторов или издателей.

    С другой стороны, опытный переводчик понимает, что перевод — это не просто замена слов, а творческий и глубоко экспертный процесс. Преимущество работы с фрилансерами на Workzilla в том, что здесь можно точно подобрать исполнителя с нужной специализацией: от художественного перевода до технических и научных направлений. Благодаря рейтингу, отзывам и прозрачным условиям сделки вы минимизируете риски и экономите время на поиске. Здесь вы найдете профессионалов с опытом от нескольких лет — в среднем с 2009 года по сейчас на платформе успешно работают сотни переводчиков, обладающих необходимыми знаниями и инструментами для идеального результата.

    За счёт глубокого понимания как английского языка, так и русской культуры, грамотный специалист способен сохранить атмосферу и неповторимый стиль книги. Он учитывает авторские особенности, жанровые нюансы и целевую аудиторию, что особенно важно для романов, биографий и публицистики. Работая через Workzilla, вы получаете гарантию качества и возможность обсуждать проект лично, корректируя детали по ходу. Это значит, что перевод будет именно таким, как задумано, не потеряет смысл и эмоциональное воздействие.

    В итоге, правильный перевод книг с английского — это сочетание профессионализма, опыта и честной работы без посредников. Поручите это дело специалистам Workzilla: быстрый поиск, надёжный результат!

  • Особенности и технические нюансы перевода книг: что важно знать заказчику

    Перевод книг с английского на русский — это не просто замена слов, а сложный многослойный процесс, требующий деликатного подхода к смыслу, стилю и контексту. Сложности возникают на разных этапах, и чтобы избежать типичных подводных камней, важно понимать их природу.

    Во-первых, лексическая многозначность. Английский язык богат омонимами и устойчивыми выражениями, которые без знания культурных и контекстуальных особенностей невозможно точно передать. Например, фраза "kick the bucket" в буквальном переводе — "ударить ведро", а по смыслу означает "умереть". Вторая сложность — стилистическая адаптация. Переводчик должен не только перевести слова, но и воссоздать тональность, настроение и особенности языка автора, что крайне важно для художественной литературы.

    Технические нюансы включают работу с разметкой, сохранением структуры глав, сносок и цитат, особенно если книга содержит иллюстрации, таблицы или формулы. Пренебрежение такими деталями ведёт к разногласиям в итоговом макете и потере читабельности. Третий момент — юридические аспекты. Иногда переводчики сталкиваются с ограничениями по авторским правам, что требует от них внимательности и ответственности.

    Что касается технологий, то выбор между машинным переводом с ручной редактурой и полностью ручным переводом зависит от цели и бюджета. Машинный перевод ускоряет процесс, но без редактора качественного результата не достичь. Ручной перевод в среднем занимает на 20-40% больше времени, зато это гарантирует полноценное восприятие текста. На Workzilla можно найти фрилансеров, умеющих грамотно сочетать оба подхода, оптимизируя сроки и качество.

    Пример успешного кейса — перевод бестселлера по психологии, выполненный за 30 дней с сохранением всех тонкостей речи и авторского стиля. Заказчик отметил, что благодаря платформе удалось избежать рисков благодаря страховке сделки и прозрачному контролю сроков.

    Выбирая переводчика через Workzilla, вы используете мощную систему рейтингов, отзывы реальных клиентов и безопасные методы оплаты. Это убережёт вас от недобросовестных исполнителей и гарантирует финальный результат на высоком уровне. Подробнее об особенностях услуги вы можете узнать в нашем FAQ и проверить отзывы.

  • Как проходит заказ перевода книг на Workzilla: от заявки до готового текста

    Столкнулись с задачей перевести книгу с английского на русский и не знаете, с чего начать? Давайте разберём, как это работает через платформу Workzilla — простой и проверенный путь получить результат без лишних волнений.

    Первый этап — оформление заказа. Вы формулируете задачу, указываете жанр, объём, сроки и особенности текста. Чем подробнее, тем лучше. Далее Workzilla автоматически предлагает список квалифицированных исполнителей, учитывая рейтинг, специализацию и отзывы. Это избавляет вас от долгих поисков и сомнений.

    Второй шаг — общение с выбранным фрилансером. Здесь вы обсуждаете нюансы: стилистику, терминологию и требования к оформлению. Важно сразу задать вопросы о технических моментах, например, как будет сохранена структура книги и как устроена система исправлений. Советуем фиксировать договорённости через чат платформы — это ваша гарантия.

    Третий этап — сам процесс перевода и промежуточные отчёты. Вы можете получать части текста для проверки, что помогает избежать крупного переработки в конце. Многие опытные исполнители предлагают до трёх бесплатных правок по сути, что важно для достижения идеального результата. Если возникает спорный момент, Workzilla выступает арбитром, что снижает риски для обеих сторон.

    Четвёртый — приёмка перевода. После финального утверждения вы подтверждаете оплату, а Workzilla высвобождает средства исполнителю. Такая схема защищает как заказчика, так и фрилансера, обеспечивая честность и прозрачность сделки.

    Помимо надёжности, плюсы сотрудничества — экономия времени и возможность найти профессионалов с опытом более 15 лет, начиная с 2009 года, что говорит о стабильности и качестве услуг на платформе. Лайфхак: чтобы получить лучший результат, предоставьте максимум исходных материалов и избегайте многозадачности — лучше сфокусироваться на главном тексте.

    На рынке переводов наблюдается тренд на гибкость и индивидуальный подход, также растёт спрос на спецтематики — от научной фантастики до профессиональной литературы. Не откладывайте решение — каждый день без перевода — это потерянное время и потенциальные доходы. Закажите перевод на Workzilla и получите живой текст, который по-настоящему читается.

  • Как избежать потери смысла при переводе книг с английского?

  • Чем ручной перевод книги отличается от машинного и что выбрать?

  • Почему стоит заказывать перевод книг на Workzilla, а не напрямую у частника?

Создать задание

Зарабатывай на любимых задачах!

Стать исполнителем