Нужно перевести резюме на английский? Сделаем быстро и качественно!

Поручите это дело специалистам Workzilla: быстрый поиск, надежный результат!

Найти исполнителяБесплатно и быстро
  • 17 лет

    помогаем решать
    ваши задачи

  • 866 тыс.

    исполнителей готовы
    помочь вам

  • 4.6 млн.

    заданий уже успешно
    выполнены

  • 35 секунд

    до первого отклика на
    ваше задание

  • 17 лет

    помогаем решать ваши задачи

  • 866 000

    исполнителей готовы помочь

  • 4 600 000

    заданий уже выполнены

  • 35 секунд

    до первого отклика

Как это работает?

  • 1
    Создайте задание
    Создайте задание
    Опишите, что нужно сделать, укажите сроки и стоимость
  • 2
    Находим за 2 минуты
    Находим за 2 минуты
    Подбираем лучших исполнителей для вашего задания, вы выбираете одного
  • 3
    Платите за готовое
    Платите за готовое
    Оплачиваете, только если вы довольны результатом

Чем мы лучше остальных?

  • Искусственный интеллект

    Умный подбор исполнителей: нейросеть подберёт лучших для вашего проекта!

    ИИ подбирает лучших исполнителей

  • Защищенные платежи

    Ваш платеж будет переведен исполнителю только после подтверждения работы

    Платёж только после подтверждения

  • Гарантия возврата

    Вы всегда сможете вернуть свои деньги, если результат работы вас не устроит

    Гарантия возврата, если результат не устроит

Наши преимущества

  • Проверенные специалисты
    Все активные исполнители проходят идентификацию по паспорту
  • Готовы к работе 24/7
    Тысячи профессионалов онлайн и готовы взяться за вашу задачу немедленно
  • Решение для всех задач
    Любые запросы и бюджеты — у нас есть специалисты для каждой цели

Примеры заданий

Перевод текста на английский язык

200

https://docs.google.com/document/d/1fVje7P3L9Mc_Kp3QwufKLhMN0Lr2WVg5WzI6-0qEMYQ/edit?usp=sharing Перевести текст на английский язык. ДОСЛОВНО, без использования переводчика, должен быть хороший разговорный английский, учтены все словесные обороты. Отдаем в новом документе

Мария алина Скрябина

Пробный урок с репетитором англ.

400

Нужен человек с минимальным зананием английского. Хотим провести пробный урок репетитора по английскому. Нужен человек, который примет роль "ученика" на 30 минут. Нужна будет камера и микрофон. Связь по яндекс телемост. Откликайтесь!

Айгуль Салимзянова

Создать задание
  • Почему перевод резюме на английский язык так важен и как избежать ошибок

    Когда дело доходит до поиска работы за границей или в международных компаниях, качественный перевод резюме на английский язык становится первым и главным шагом. Многие соискатели недооценивают значимость точно переданной информации и правильного стиля — что приводит к типичным ошибкам, способным свести на нет все усилия. Например, встречается дословный перевод, при котором смысл теряется или звучит неестественно; часто игнорируется адаптация под западный формат резюме, что усложняет восприятие; иногда переводчик пропускает важные детали или использует сложные конструкции, которые лучше заменить простыми, но ёмкими фразами. Последствия очевидны: резюме отклоняются работодателями, создаётся впечатление непрофессионализма, а шансы на собеседование резко падают. Здесь на помощь приходит платформа Workzilla — место, где можно быстро найти опытного и проверенного фрилансера, специализирующегося именно на переводе резюме. Это гарантирует не только правильность перевода, но и качественную адаптацию под требования зарубежных работодателей. Наши специалисты не просто переводят слова — они учитывают отраслевую терминологию, стиль и форматирование, чтобы подчеркнуть сильные стороны кандидата и выделить важные достижения. Среди основных преимуществ такой услуги: сохранение смысла и уникальности вашего опыта; оптимизация под ATS-системы для автоматического отбора резюме; соблюдение сроков и прозрачность работы благодаря системе Workzilla. Таким образом, правильный перевод резюме — это не просто перевод текста, а стратегический инструмент, который раскрывает вас как ценного специалиста на международном рынке труда. Поручите эту задачу профессионалам Workzilla и позвольте им повысить ваши шансы на успех.

  • Технические нюансы и проверенные подходы к переводу резюме на английский

    Перевод резюме на английский язык — это больше, чем просто замена текста с русского на английский. Здесь важно учитывать ряд тонкостей, которые влияют на восприятие вашего профиля зарубежными работодателями. Первое — использование правильной терминологии. Например, слова «опыт работы» лучше перевести как “work experience”, а не просто «experience», чтобы избежать неоднозначности. Второе — формат и структура. В западных резюме ключевые пункты, такие как достижения и навыки, выделяются в отдельные секции, а хронология строится иначе, чем в России. Третье — избегание кальки и клише. Например, вместо «отвечал за» используйте более динамичные выражения типа “managed”, “led”, “coordinated”. Четвёртое — адаптация под ATS (Applicant Tracking Systems), которые сканируют резюме на ключевые слова. Простое машинное ранжирование по ключам часто феноменально влияет на видимость документа. И наконец, пятое — правильное использование времени и глаголов, чтобы описание работ выглядело живым и убедительным. Для многих это может показаться сложной задачей, особенно без достаточного знания делового английского. Поэтому опытные исполнители Workzilla предлагают не просто перевод, а глубокое погружение в контент, проверку на уникальность и консультирование по улучшению резюме. Например, один из наших фрилансеров помог клиенту из IT-сферы увеличить количество приглашений на собеседования на 30% всего за месяц после качественного перевода. Система Workzilla гарантирует безопасное проведение сделки, наличие отзывов и рейтингов, что исключает риск потери средств или некачественной работы. Выбор правильного специалиста — залог успешного результата, а Workzilla помогает этот выбор сделать быстро и удобно.

  • Как заказать и получить идеальный перевод резюме на английский через Workzilla

    Процесс заказа перевода резюме на английский язык на Workzilla устроен просто и прозрачно. Во-первых, опишите свои требования — укажите специализацию, сроки и пожелания по стилю. Это поможет подобрать исполнителя с нужной экспертизой. Во-вторых, выберите среди фрилансеров — рейтинг, отзывы и портфолио доступны открыто, что снижает вероятность ошибки. Третий шаг — обсудите детали с исполнителем, уточнив все моменты, от терминологической базы до структуры документа. Четвёртый — получите первый вариант перевода и предложите корректировки. Обычно опытные специалисты идут навстречу и включают несколько раундов правок. Пятый (финальный) этап — подтверждение качества и приём работы через безопасную сделку Workzilla. Такой механизм защищает обе стороны и позволяет получить качественный результат без переживаний. Часто заказчики сталкиваются с трудностями, такими как непонимание требований работодателя к резюме, наличие сложной специфической лексики, и даже просто выбор адекватного исполнителя. На Workzilla этого можно избежать благодаря возможности выбирать профи с узкой специализацией и проверенными отзывами. Кроме того, вы экономите время — не нужно перепроверять перевод самостоятельно или обращаться к нескольким людям подряд. Профессионалы дают рекомендации, как улучшить резюме, на что акцентировать внимание, и даже помогают адаптировать его под разные позиции, что очень ценно. Рынок труда меняется: сейчас особенно важна мобильность и быстрый отклик на вакансии, а качественный перевод резюме ускоряет этот процесс. Не откладывайте важное дело — начните прямо сейчас и доверьте перевод экспертам на Workzilla, чтобы получить больше приглашений и повысить свои шансы в международном карьерном потоке.

  • Как избежать ошибок при переводе резюме на английский язык?

  • Чем лучше заказать перевод резюме на английский на Workzilla, а не у частного переводчика?

  • Как быстро можно получить перевод резюме на английский языке через Workzilla?

Создать задание

Зарабатывай на любимых задачах!

Стать исполнителем