Нужно перевести игру Unity? Сделаем быстро и качественно!

Поручите это дело специалистам Workzilla: быстрый поиск, надежный результат!

Найти исполнителяБесплатно и быстро
  • 16 лет

    помогаем решать
    ваши задачи

  • 862 тыс.

    исполнителей готовы
    помочь вам

  • 4.6 млн.

    заданий уже успешно
    выполнены

  • 35 секунд

    до первого отклика на
    ваше задание

  • 16 лет

    помогаем решать ваши задачи

  • 862 000

    исполнителей готовы помочь

  • 4 600 000

    заданий уже выполнены

  • 35 секунд

    до первого отклика

Как это работает?

  • 1
    Создайте задание
    Создайте задание
    Опишите, что нужно сделать, укажите сроки и стоимость
  • 2
    Находим за 2 минуты
    Находим за 2 минуты
    Подбираем лучших исполнителей для вашего задания, вы выбираете одного
  • 3
    Платите за готовое
    Платите за готовое
    Оплачиваете, только если вы довольны результатом

Чем мы лучше остальных?

  • Искусственный интеллект

    Умный подбор исполнителей: нейросеть подберёт лучших для вашего проекта!

    ИИ подбирает лучших исполнителей

  • Защищенные платежи

    Ваш платеж будет переведен исполнителю только после подтверждения работы

    Платёж только после подтверждения

  • Гарантия возврата

    Вы всегда сможете вернуть свои деньги, если результат работы вас не устроит

    Гарантия возврата, если результат не устроит

Наши преимущества

  • Проверенные специалисты
    Все активные исполнители проходят идентификацию по паспорту
  • Готовы к работе 24/7
    Тысячи профессионалов онлайн и готовы взяться за вашу задачу немедленно
  • Решение для всех задач
    Любые запросы и бюджеты — у нас есть специалисты для каждой цели

Примеры заданий

Скрипт для совмесной магии в игре

500

Я играю в игру Ultima Online ! Суть такая нужен скрипт ( на любую программу ahk или что вы можете посоветовать) мы бегаем в 7 человек и чтоб в определённые момент например при написании в игру ( слова «вперед» все мы в 7-ром начали кастовали магию в 1 человеку по таргету или в скрипт вписать имя врага ! ( магию мы можем прописать в самой игре и поставить на любую кнопку на клавиатуре , мы можем в игре прописать магию по последней цели! Суть в том чтоб все начали кастовать одновременно !

Мелек Теймурова

Сделать необычную сборку модой

600

Сделать необычную сборку модой на project zomboid , и обязательно добавить мод project russia, и главное показать как включать и тд , и что бы обязательно подходило под сетевую игру

Ксения Кузьмина

Создать задание
  • Почему перевод игр Unity часто вызывает сложности и как их избежать

    Перевод игр Unity — задача не из простых, и именно в этом часто таятся основные проблемы, с которыми сталкиваются разработчики и заказчики. В первые минуты вы можете почувствовать, насколько важно не просто перевести текст, а сохранить игровой контекст, атмосферу и технические особенности проекта. Часто ошибки начинаются с поверхностного подхода: плохое знание игрового жаргона, несоответствие терминологии или неправильное отображение символов на экране. Например, досадно, когда в интерфейсе текст перехлёстывает за края кнопок или диалоги теряют смысл из-за прямого буквального перевода. Это смазывает впечатление от игры и может отпугнуть игроков. Другой частой ошибкой становится игнорирование ограничений по длине текста, что приводит к некорректному отображению на устройствах с разным разрешением. Наконец, отсутствие взаимодействия с разработчиками в процессе перевода создаёт недопонимание и может привести к нежелательным последствиям, вплоть до выпуска версии с багами локализации. На Workzilla вы получаете доступ к профессионалам, которые знают эти подводные камни и умеют с ними работать. Специалисты тут владеют не только языком, но и специфическими требованиями Unity, учитывают игровые механики и интерфейс, благодаря чему перевод сохраняет максимальную естественность и удобство. Заказывая услугу перевода игр Unity на Workzilla, вы получите четкую структуру работы, адаптацию под платформы и поддержку на каждом этапе. Это минимизирует риски и ускорит вывод проекта на международные рынки. Дополнительно, опытные исполнители заботятся не только о тексте, но и о техническом сопровождении — адаптации шрифтов и правильном отображении символов, что особенно важно для азиатских языков или языков с нелатинской графикой. В целом, переход к профессионалам на Workzilla позволяет избежать самых распространённых ошибок и значительно увеличить шансы на положительный приём вашей игры за рубежом.

  • Технические нюансы перевода игр Unity: что важно знать и как выбрать подход

    Разбираясь с переводом игр Unity, нужно учитывать несколько ключевых технических аспектов, которые влияют на качество и сроки исполнения. Во-первых, формат исходных файлов — чаще всего это XML, JSON или специализированные ресурсы Unity. Понимание структуры этих файлов помогает избежать искажений и потери данных при локализации. Во-вторых, работа с UI-элементами требует особой аккуратности: строки должны корректно вписываться в кнопки, меню и диалоговые окна без обрезки или наложений. Здесь важны знания о шрифтах и их метриках. В-третьих, локализация звуковых эффектов и субтитров — это отдельная задача, которую не стоит оставлять без внимания, особенно если игра активно использует диалоговую систему. Преждевременное использование машинного перевода без должной проверки приводит к потере выразительности и может вызывать недовольство аудитории. Четвертый момент — тестирование локализации внутри движка Unity: важно убедиться, что все изменения корректно отображаются на всех целевых платформах (PC, мобильные устройства, консоли). Наконец, интеграция перевода с системой обновлений игры требует продуманного подхода, чтобы не создавать путаницы при выпуске новых версий. Сравнивая подходы, отметим, что ручной перевод с последующей проверкой и адаптацией под контекст всегда превосходит автоматический. Но он требует больше времени и ресурсов. Workzilla предлагает исполнителей с опытом в обеих методиках, что позволяет подобрать оптимальный вариант под конкретный бюджет и сроки. Например, один из наших кейсов — локализация популярной мобильной стратегии для Японии. При помощи правильной подготовки файлов, двуязычного тестирования и адаптации UI, клиент получил рост скачиваний на 35% в течение трёх месяцев после релиза. Также Workzilla гарантирует безопасность и прозрачность сделок, а система рейтингов поможет выбрать исполнителя с 5+ лет опыта и отличными отзывами. Это снижает риски и делает процесс более комфортным для заказчика.

  • Как заказать перевод игр Unity на Workzilla: пошаговое руководство и советы

    Чтобы получить максимально выгодный и качественный перевод игр Unity, стоит действовать по четкому плану. Вот простой пошаговый алгоритм: 1. Подготовьте исходные файлы проекта с текстами, диалогами и интерфейсом. Оптимально собрать их в удобный для передачи формат — чаще всего JSON или XML. 2. Зарегистрируйтесь на платформе Workzilla и сформулируйте чёткое техническое задание, указывая желаемые языки локализации, особенности игры и требования к стилю перевода. 3. Ознакомьтесь с профилями исполнителей: обратите внимание на рейтинг, портфолио и отзывы других заказчиков. 4. Выберите нескольких подходящих специалистов и запросите тестовый перевод небольшой части игры. 5. Проанализируйте результаты и определите, кто лучше всего понимает специфику вашего проекта. 6. Запустите полный заказ через безопасную сделку на Workzilla, что обеспечивает защиту средств и контроль этапов работы. Однако, на пути могут появиться сложности: неполное или нечёткое ТЗ, задержки с отправкой материалов или недостаточная коммуникация с фрилансером. Чтобы их избежать, советуем заранее согласовать график и способ обратной связи. Также контролируйте позиции интерфейса в сборке игры, чтобы переведённые строки отображались корректно. Работа через Workzilla даёт ряд привлекательных преимуществ. Вы экономите время на поиске исполнителя, получаете прозрачную систему оплаты и можете отслеживать процесс выполнения заказа. Платформа аккумулирует опытных переводчиков с профильными знаниями и отзывами, что значительно снижает риски ошибки. Среди советов от экспертов: чаще проверяйте промежуточные результаты, особенно если игра содержит персонажей с уникальными речевыми особенностями или юмором. Это поможет сохранить оригинальный стиль и настроить атмосферу. Отслеживайте новые тенденции в гейм-дизайне и локализации, чтобы ваш продукт оставался актуальным. Не откладывайте заказ — срочный выход на зарубежные рынки часто определяет успех проекта. Используйте Workzilla, чтобы сделать этот процесс плавным и эффективным — платформа работает с 2009 года, помогая создавать локализации с учётом всех современных требований индустрии.

  • Как избежать ошибок перевода интерфейса в Unity играх?

  • В чем разница между локализацией и переводом игры Unity?

  • Почему выгодно заказать перевод игр Unity именно на Workzilla?

Создать задание

Зарабатывай на любимых задачах!

Стать исполнителем