Поручите это дело специалистам Workzilla: быстрый поиск, надежный результат!
помогаем решать
ваши задачи
исполнителей готовы
помочь вам
заданий уже успешно
выполнены
до первого отклика на
ваше задание
помогаем решать ваши задачи
исполнителей готовы помочь
заданий уже выполнены
до первого отклика
Искусственный интеллект
Умный подбор исполнителей: нейросеть подберёт лучших для вашего проекта!
ИИ подбирает лучших исполнителей
Защищенные платежи
Ваш платеж будет переведен исполнителю только после подтверждения работы
Платёж только после подтверждения
Гарантия возврата
Вы всегда сможете вернуть свои деньги, если результат работы вас не устроит
Гарантия возврата, если результат не устроит
Поиск книг на иностранном языке
Найти книги на иностранном языке в открытых источниках. Есть список из 30 книг. В основном на английском языке, но есть отдельные книги на немецком, французском, испанском и шведском. Нужно найти эти книги в открытых источниках. Нужно прогнать тексты этих книг через переводчик - получить тексты на русском. В результате мне нужны файлы с исходными текстами книг + файлы с их переводом на русский. Буду считать, что задание выполнено, если сможете найти 20-25 книг. Но лучше найти всë.

Vadim Litau
Техперевод инструкций к роботам
Сделать технический перевод двух инструкций к роботам мойщикам окон. Картинки схемы ярлычки и т д должны быть сохранены. Перевод должен быть адекватным и понятным по смыслу. Предложения должны быть читаемы и нести изначальный смысл (а не как гугл переводчик). Итог в ПДФ. Перед сдачей ещё раз перечитать на наличие ошибок, опечаток и т д.

Ольга Пушкина
Переводчик художественной литературы — это не просто переключение слов с одного языка на другой. Это целая тонкая работа с авторским стилем, эмоциями и культурным контекстом, которые невозможно передать дословно. Часто заказчики, пытаясь сэкономить, обращаются к новичкам или автоматическим переводчикам, что приводит к потере глубины произведения и искажению замысла автора. Типичные ошибки при переводе художественных текстов встречаются в неправильном подборе синонимов, недостаточном понимании культурных отсылок и стилистических особенностей, а также игнорировании ритма и мелодики речи. Например, небрежный подход может вывести героя из контекста, сделав его образ плоским и неубедительным. Последствия таких ошибок — потеря интереса читателя и негативные отзывы, которые сложно исправить впоследствии.
Работая через Workzilla, вы получаете доступ к проверенным специалистам с реальными отзывами и портфолио. Платформа обеспечивает безопасность сделок и удобство общения с исполнителем, что снижает риск недопонимания и ошибок. К тому же, вы экономите время на поиске подходящего профессионала — все варианты уже собраны в одном месте.
Основные выгоды услуги включают:
- Передача авторской атмосферы и стиля произведения;
- Корректное отражение культурных реалий и эмоционального окраса;
- Индивидуальный подход к каждому заказу с учётом Ваших пожеланий;
- Гарантия конфиденциальности и юридической чистоты сделки.
Подробнее подобрать подходящего переводчика художественной литературы вы сможете прямо на Workzilla, где профессионалы готовы внимательно отнестись к вашему заказу и воплотить замысел автора в новом языке так, чтобы текст «заиграл» по-новому.
Погружаясь в мир художественного перевода, важно учитывать ряд технических аспектов, которые влияют на итоговый результат. Среди главных подводных камней —
1. Сохранение стиля. Каждый автор уникален, будь то Виктор Пелевин с его игрой слов или классик с чёткой речевой конструкцией. Переводчик должен «вписаться» в этот стиль, а не просто передать смысл.
2. Работа с диалогами и характеризацией персонажей. Разные герои читаются по-разному: кто-то говорит кратко и прямо, а кто-то — с использованием архаизмов или диалектных выражений. Ошибка в передаче этих нюансов может сломать образ.
3. Приём культурных реалий. Нередко авторы используют специфические культурные ссылки, которые сложно перенести в другую языковую среду без комментариев или адаптаций.
4. Локализация юмора и игры слов. Это одна из самых сложных задач в переводе художественной литературы. Здесь требуется не просто знание языка, а креативный подход и опыт.
5. Форматирование и вёрстка текста. Переводчик должен учитывать и техническую сторону задания, избегая ошибок с разрывами строк, несоответствующей версткой, особенно если готовится электронная или печатная версия.
Сравнивая подходы, стоит отметить:
| Критерии | Автоматический перевод | Начинающий переводчик | Профессиональный переводчик на Workzilla |
|------------------------|------------------------|------------------------------|------------------------------------------|
| Сохранение стиля | Обычно отсутствует | Частично, есть ошибки | Детально адаптирован, проверен |
| Передача культурных реалий | Нет | Слабая | Учитывается с комментариями |
| Юмор и игра слов | Теряется полностью | Иногда удаётся | Переведено с креативом |
| Форматирование | Может сломать структуру | Часто ошибки | Технически выверено |
Один успешный кейс работы с Workzilla — перевод «современной прозаической повести» для независимого издателя. Фрилансер, имеющий 7-летний опыт, сохранил живость диалогов и местные колориты, что подтверждает положительные отзывы: рост продаж на 23% после выпуска книги на новом языке.
На Workzilla вы легко найдете таких экспертов: специалисты с рейтингом выше 4.8, гарантией безопасной сделки и детальным обсуждением задач — это залог успешного результата.
Процесс заказа услуги перевода художественной литературы через Workzilla прост и прозрачен. Он включает несколько шагов, которые помогут избежать типичных проблем и получить качественный результат:
1. Подбор исполнителя. Используйте фильтры по рейтингу, отзывам, опыту и ценам. Обратите внимание на специализацию — опыт работы именно с художественными текстами.
2. Детальное ТЗ. Опишите жанр, объем, цели перевода, пожелания к стилю. Уточните, требуется ли адаптация к целевой аудитории или дословный перевод.
3. Общение и уточнение деталей. В ходе переписки уточните сроки, предоставьте примеры оригинала и любые справочные материалы — это минимизирует риски неправильного понимания задачи.
4. Контроль промежуточных результатов. Многие исполнители готовы присылать черновики для корректировок, что особенно важно в художественном переводе.
5. Итоговое утверждение и оплата. Платформа Workzilla обеспечивает безопасную сделку, замораживая средства до завершения заказа и подтверждения качества.
Заказчики часто сталкиваются с такими трудностями, как недостаток прозрачности, непредвиденные задержки и недопонимание смысла перевода. Workzilla решает эти проблемы благодаря системе рейтингов и отзывов, а также удобному функционалу общения. Более 15 тысяч проектов по переводу за последние четыре года подтверждают динамичный спрос на качественные услуги на платформе.
Советы от опытных исполнителей:
- Чётко формулируйте требования и задавайте вопросы исполнителю.
- Не бойтесь обсуждать правки, это часть творческого процесса.
- Устанавливайте реалистичные сроки — переводу нужен качественный подход.
Рынок сейчас движется в сторону глубокой локализации и адаптации, а не простого перевода. Это значит, что профессионалы с Workzilla способны не только передать текст, но и сделать его максимально привлекательным для новой аудитории.
Не откладывайте важный проект — лучший переводчик художественной литературы уже ждет вас на Workzilla. Закажите качественный перевод и порадуйте себя и своих читателей живым, точным и эмоционально насыщенным текстом!
Благодаря Воркзиле мне удаётся быстро найти исполнителей на любые виды работ. В сфере предпринимательской деятельности, ваш сервис отличное подспорье. Мне не нужно содержать рабочих, т.к. пока бизнес не очень большой. На Воркзиле за меня размещают объявления, пишут тексты, создают инфографику, монтируют видео, делают сайты, рекламу в яндексе и соцсетях, ищут поставщиков и многое другое. Спасибо вашему сервису!
Я не ожидал, что отдам задание в работу так быстро, и что будет так много желающих выполнить моё поручение. Всё было сделано чётко в срок, и результат отвечал всем моим условиям. Я на радостях кинул себе ещё денег на счёт, так как точно знаю, что пользоваться своим Личным помощником я буду ещё много раз!
Работаю удаленно в "Колосов Хауз" ассистентом директора, на Воркзилле раньше только выполняла задания, но по работе пришлось обратиться. Главный плюс - можно быстро и бюджетно решить любые задачи, требующие срочного внимания или перевести рутину на кого-то другого.Спасибо за сэкономленное время.
Писал диплом - защищался по супервизии в гештальт подходе. Сессии с начинающим психологом записывал на диктофон с ее согласия и времени чтобы сделать транскрибацию совсем не оставалось. Тут на помощь пришел ваш сервис. Быстро нашел исполнительницу и мне перевели 10 часовых сессий в текст. Спасибо огромное!
Порой, я себя чувствую пиарщиком work-zilla.соm, я буквально убеждаю своих знакомых пользоваться этим сервисом, потому что жалко смотреть, как они тратят свое время на всякую мелочь, которую можно поручить специалистам на сайте. Так как понимаю, что могу потратить свое время с большей ценностью или же просто отдохнуть.
Очень приятно, что сайт прост и удобен в использовании.И самое приятное, что и заказчик, и исполнитель полностью в безопасности. Деньги не пропадут, а за честностью исполнения следит Workzilla, и если что, помогает в спорных ситуациях. Давно убедилась, трудоемкую работу лучше всего поручать опытным фрилансерам на Workzilla.
Воркзилла быстро решает все мои задачи, которые нужны в бизнесе. Дизайн наших легендарных перчаток нам сделал исполнитель из Казахстана. Было 33 правки - без перфекционизма никак. Но цена для меня была определяющей.
Я владелец мебельной компании. Делаем мебель на заказ. У нас более 25 сотрудников, но нет нет ни одного офиса, работаем полностью онлайн. И у меня, и у моих помощников есть аккаунты на Workzilla. Мы делегируем создание каталогов, сайтов, настройку рекламы, обработку фото, создание дизайна для Авито.
Для меня Воркзилла это незаменимый помощник, когда нужно сделать что-то быстро и качественно и у меня нет в команде или среди знакомых нужного эксперта. Или когда я даже не могу представить как решить какую-то задачу, но знаю, что найдутся специалисты на воркзилле. которые смогут мне помочь.
Когда вы только начинаете свой бизнес, экономия ресурсов крайне важна. Чем ждать, пока образуются свободные средства на идеальный вариант (например, своего сайта), лучше использовать тот бюджет, который есть, и не стоять на месте. Для таких ситуаций Work-zilla.com — наилучший выход.
Work-zilla.com — это просто находка! Как я жил раньше!? Вчера этот сервис за 500 рублей сэкономил мне месяц работы. Очень рекомендую делегировать задачи фрилансерам. Часто у них уже есть готовые решения, которые тебя вполне устраивают. Невероятно экономишь как время, так и $$$!
Отличная площадка для поиска подрядчиков! Особенно, когда какую- то "механическую" задачу надо решить оперативно!
Отличный сервис. рекомендовала друзьям, сама использовала многократно. все устраивает. были разные вопросы, но все решили адекватно в разумные сроки.
Из моего опыта работы с сервисом - быстро, качественно. Можно выбрать исполнителя.