Перевод веб-контента с английского

Поручите это дело специалистам Workzilla: быстрый поиск, надежный результат!

Найти исполнителяБесплатно и быстро
  • 16 лет

    помогаем решать
    ваши задачи

  • 815 тыс.

    исполнителей готовы
    помочь вам

  • 4.3 млн.

    заданий уже успешно
    выполнены

  • 35 секунд

    до первого отклика на
    ваше задание

  • 16 лет

    помогаем решать ваши задачи

  • 815 000

    исполнителей готовы помочь

  • 4 300 000

    заданий уже выполнены

  • 35 секунд

    до первого отклика

Как это работает?

  • 1
    Создайте задание
    Создайте задание
    Опишите, что нужно сделать, укажите сроки и стоимость
  • 2
    Находим за 2 минуты
    Находим за 2 минуты
    Подбираем лучших исполнителей для вашего задания, вы выбираете одного
  • 3
    Платите за готовое
    Платите за готовое
    Оплачиваете, только если вы довольны результатом

Чем мы лучше остальных?

  • Искусственный интеллект

    Умный подбор исполнителей: нейросеть подберёт лучших для вашего проекта!

    ИИ подбирает лучших исполнителей

  • Защищенные платежи

    Ваш платеж будет переведен исполнителю только после подтверждения работы

    Платёж только после подтверждения

  • Гарантия возврата

    Вы всегда сможете вернуть свои деньги, если результат работы вас не устроит

    Гарантия возврата, если результат не устроит

Наши преимущества

  • Проверенные специалисты
    Все активные исполнители проходят идентификацию по паспорту
  • Готовы к работе 24/7
    Тысячи профессионалов онлайн и готовы взяться за вашу задачу немедленно
  • Решение для всех задач
    Любые запросы и бюджеты — у нас есть специалисты для каждой цели

Примеры заданий

Технический перевод инструкции яхты

10000

Есть инструкция к парусной яхте, на английском языке. Ровно 100 страниц документа, но примерно 70% объёма занимают рисунки. Задача: сделать полный технически правильный перевод инструкции на русский язык и оформить в стиле исходного документа, со вставкой рисунков (схем) в нужное по тексту место, рисунки можно не переводить. Важно корректно перевести текст и таблицы. Машинный и автоперевод увижу сразу, как результат не приму. В качестве примера и сверки результат работы, попрошу выслать переведённые и оформление первые (или любые другие) 7-10 последовательных страниц Содержание и ссылки на страницы можно не делать, но если будет сделано - дополнительно премирую.

Dzmitry Fokin

Профессионал с уровнем владения анг

3000

Нужен профессионал с уровнем владения английским языком минимум В2. Необходимо перевести/скорректировать презентацию в кратчайшие сроки с русского языка на английский. Нам прислать файл WORD с переведенным текстом, а переведенный текст мы сами вставим в презентацию. Есть уже версия на английском, но с некорректным переводом. Нужно, чтобы все правильно было написано и переведено, так как презентация будет направляться иностранным клиентам. В презентации слайдов для перевода: 23

Альбина Горбунова

Создать задание
  • Перевод веб-контента с английского без ошибок: секреты работы с фрилансерами

    Перевод веб-контента с английского языка требует особого внимания, особенно при работе с фрилансерами. Существуют определенные секреты, которые помогут сделать этот процесс более эффективным и безошибочным.

    Первое, на что стоит обратить внимание при выборе фрилансера для перевода - это его опыт и профессионализм. Важно убедиться, что специалист имеет навыки не только перевода, но и знание особенностей веб-контента.

    Кроме того, необходимо уделить внимание тому, как фрилансер работает с ключевыми словами и фразами. Правильное использование ключевых слов не только поможет повысить поисковую оптимизацию контента, но и сделает перевод более привлекательным для аудитории.

    Обязательно уточните с фрилансером, насколько точно он воспроизведет вашу идею и стиль текста на другом языке. Это поможет избежать недоразумений и ошибок в переводе.

    И не забывайте о важности редактуры текста после перевода. Даже самые опытные фрилансеры могут допустить опечатки или недочеты. Перед публикацией контента уделите время на внимательное прочтение и проверку текста.

    В итоге, работа с фрилансерами для перевода веб-контента с английского языка может быть эффективной и успешной, если придерживаться вышеперечисленных секретов. Найти опытного и профессионального специалиста, внимательно отслеживать процесс перевода, а также проводить дополнительную проверку перед публикацией - вот основные моменты, которые помогут вам добиться отличных результатов.

  • Почему стоит выбрать фрилансеров Workzilla?

    При выборе фрилансеров Workzilla стоит учитывать несколько важных факторов. Во-первых, это возможность получить доступ к широкому спектру специалистов в различных областях, включая перевод веб-контента с английского языка. На платформе Workzilla собраны профессионалы с опытом работы в сфере копирайтинга, SEO и маркетинга, что гарантирует высокое качество исполнения задач.

    Кроме того, работа с фрилансерами из Workzilla позволяет сэкономить время и ресурсы, так как все вопросы по проекту можно обсудить в удобное для вас время, а оплата происходит только по факту выполненной работы. Это обеспечивает прозрачность процесса и уверенность в результате.

    Преимущества сотрудничества с фрилансерами Workzilla не ограничиваются только переводом веб-контента с английского языка. Здесь вы найдете специалистов, готовых помочь в создании уникальных текстов, оптимизированных для поисковых систем, что повысит видимость вашего бизнеса в онлайн-пространстве.

    Выбирая фрилансеров Workzilla, вы получаете доступ к высококвалифицированным специалистам, готовым решить любую задачу по переводу веб-контента с английского языка и не только. Надежность, качество и эффективность – вот что делает сотрудничество с нами наилучшим выбором для вашего бизнеса.

  • Эффективный перевод веб-контента с английского: лучшие практики

    Эффективный перевод веб-контента с английского является важным элементом успешной онлайн стратегии. Лучшие практики в этом процессе включают не только точный перевод слов, но и сохранение смысла, стиля и тона оригинального контента. При переводе веб-страниц с английского на русский язык, важно учитывать не только языковые особенности, но и культурные различия, чтобы обеспечить максимальное понимание и привлечение целевой аудитории.

    Для достижения оптимальных результатов в переводе веб-контента, следует уделить внимание ключевым словам и фразам, которые привлекают потенциальных клиентов и улучшают позиции сайта в поисковых системах. Важно использовать дополнительные ключевые слова, длинные фразы и семантические ассоциации для улучшения видимости контента.

    Кроме того, рекомендуется провести аудит контента перед переводом, чтобы определить наиболее успешные элементы, которые можно сохранить или улучшить. Учитывайте предпочтения и потребности вашей целевой аудитории, чтобы создать качественный перевод, который будет привлекать и удерживать внимание пользователей.

    Используйте профессиональных переводчиков с опытом в сфере SEO и копирайтинга для достижения наилучших результатов. Они смогут сохранить уникальность, стиль и эффективность вашего веб-контента, а также оптимизировать его для поисковых систем.

    Следуя лучшим практикам перевода веб-контента с английского, вы сможете привлечь больше потенциальных клиентов, улучшить свою онлайн репутацию и повысить конверсию вашего сайта.

  • Какие технические инструменты используются для перевода веб-контента с английского?

  • Как узнать стоимость перевода контента на английском языке?

  • Какие основные детали нужно предоставить фрилансеру для перевода веб-контента с английского?

Создать задание

Зарабатывай на любимых задачах!

Стать исполнителем