Нужно перевести сайт на UTF-8? Поможем быстро!

Поручите это дело специалистам Workzilla: быстрый поиск, надежный результат!

Найти исполнителяБесплатно и быстро
  • 16 лет

    помогаем решать
    ваши задачи

  • 854 тыс.

    исполнителей готовы
    помочь вам

  • 4.5 млн.

    заданий уже успешно
    выполнены

  • 35 секунд

    до первого отклика на
    ваше задание

  • 16 лет

    помогаем решать ваши задачи

  • 854 000

    исполнителей готовы помочь

  • 4 500 000

    заданий уже выполнены

  • 35 секунд

    до первого отклика

Как это работает?

  • 1
    Создайте задание
    Создайте задание
    Опишите, что нужно сделать, укажите сроки и стоимость
  • 2
    Находим за 2 минуты
    Находим за 2 минуты
    Подбираем лучших исполнителей для вашего задания, вы выбираете одного
  • 3
    Платите за готовое
    Платите за готовое
    Оплачиваете, только если вы довольны результатом

Чем мы лучше остальных?

  • Искусственный интеллект

    Умный подбор исполнителей: нейросеть подберёт лучших для вашего проекта!

    ИИ подбирает лучших исполнителей

  • Защищенные платежи

    Ваш платеж будет переведен исполнителю только после подтверждения работы

    Платёж только после подтверждения

  • Гарантия возврата

    Вы всегда сможете вернуть свои деньги, если результат работы вас не устроит

    Гарантия возврата, если результат не устроит

Наши преимущества

  • Проверенные специалисты
    Все активные исполнители проходят идентификацию по паспорту
  • Готовы к работе 24/7
    Тысячи профессионалов онлайн и готовы взяться за вашу задачу немедленно
  • Решение для всех задач
    Любые запросы и бюджеты — у нас есть специалисты для каждой цели

Примеры заданий

Внести правки на сайт Тильды

1000

Нужно внести правки на сайт Тильды Ссылка на сайт https://nj-design.tilda.ws/ Макет в Фигме https://www.figma.com/design/ARAwxAe6jZK2D4J0YT6RQ5/Untitled?node-id=1-5&t=iwhMx9VdlfIkqPYf-1 Необходимо, чтобы сайт соответствовал макету: добавить недостающие блоки и исправить те, что уже есть на сайте В блоке со слайдером нужно предусмотреть, что на некоторых слайдах будет видео, а не фото. Скорее всего потребуется написание кода для этого блока, есть готовый, который нужно будет адаптировать. Блоки с аккордеоном оставить без изменений. + В шапке добавить переключатель сайта на другие языки (русский, английский, португальский), переводить текст не нужно +Сделать сайт адаптивным ко всем устройствам

Василиса Кубраченко

Перевод и перенос данных из файлов

5000

Есть 6 файлов по 7 страниц на китайском языке. Пример одного файла прикрепила. Они все однотипные, только разные данные. Их нужно перевести через Гугл переводчик и переписать в word от руки. Необходимо делать скрин каждого листа, фотку вставлять в гугл переводчик на телефоне и параллельно переписывать от туда в Word.

Нина Волкова

Создать задание
  • Почему важен перевод сайта на UTF-8 в Bitrix и с какими проблемами сталкиваются заказчики

    В работе с сайтами на платформе Bitrix часто встречается проблема неправильной кодировки, которая сказывается на отображении текста и функционале ресурса. Особенно это заметно, если сайт изначально создавался с другой кодировкой, например, Windows-1251. Перевод сайта на UTF-8 становится необходимостью, когда появляются искажения текста, особенно в заголовках, описаниях и в пользовательском интерфейсе. Типичные ошибки при самостоятельной смене кодировки включают: 1) Потерю данных при конвертации баз, если не учитывать специфику символов; 2) Неправильное отображение кириллицы — замену букв на иероглифы или вопросы; 3) Проблемы с SEO — поисковые системы могут неправильно индексировать страницы с неправильной кодировкой, что снижает видимость сайта в выдаче. Последствия игнорирования этих ошибок — не только ухудшение юзабилити, но и снижение доверия клиента к вашему бизнесу. Значительно проще и надежнее поручить эту задачу профессионалам из Workzilla. Здесь вы найдете фрилансеров с опытом работы с Bitrix и кодировками, которые учитывают технические детали и не допускают типичных ошибок. Они гарантируют, что весь контент будет аккуратно переведен в UTF-8, а сайт сохранит свою работоспособность и внешний вид. В результате вы получаете: - Чистый и корректный текст по всему сайту; - Совместимость с современными браузерами и системами; - Плавный пользовательский опыт без сбоев и багов; - Улучшение позиций сайта в поисковиках благодаря правильной кодировке. Работа через Workzilla экономит ваше время и нервы, избавляя от технических сложностей и рисков. Таким образом, перевод сайта на UTF-8 — это не просто техническая операция, а шаг к стабильному развитию и удобству пользователей, который правильнее доверить экспертам.

  • Технические нюансы перевода сайта на UTF-8 в Bitrix: как избежать подвохов и обеспечить качество

    При переводе сайта на UTF-8 на платформе Bitrix есть несколько ключевых технических моментов, которые важно учитывать, чтобы работа прошла гладко и без потерь. Во-первых, базы данных. Bitrix традиционно использует MySQL, и если изначальная кодировка таблиц не UTF-8, конвертация требует аккуратного подхода — простая замена параметров часто приводит к искажению данных. Во-вторых, кодировка файлов. Скрипты, шаблоны и языковые файлы должны быть сохранены в UTF-8 без BOM, иначе возможны неожиданные ошибки в работе сайта или отображении. Третьей важной подводной точкой является настройка серверного окружения. Сервер должен правильно передавать заголовки Content-Type с UTF-8, иначе браузеры могут показывать текст некорректно, несмотря на переведённый контент. Также распространённая ошибка — забыть перевести сторонние модули и плагины, которые могут продолжать работать в старой кодировке. Несоблюдение этого приведёт к расхождениям и критическим ошибкам. Внутри Workzilla подрядчики подходят к решению комплексно: они анализируют структуру вашей базы, проводят безопасное резервное копирование, переводят все файлы и учитывают настройки сервера. Для сравнения — самостоятельная попытка быстро менять кодировку часто заканчивается восстановлением данных из бэкапа или необходимостью бесплатных доработок. В подтверждение эффективности такого подхода — кейс одного из наших заказчиков: после переноса сайта на UTF-8 его посещаемость выросла на 15% в течение месяца благодаря улучшенной индексации и исправленному отображению текста. On Workzilla вы можете выбрать исполнителя по рейтингу и отзывам, что снижает риск ошибок. Кроме того, гарантии платформы защищают от недобросовестных исполнителей. Если хотите избежать технических ошибок и получить качественный результат — это верный путь.

  • Как заказать перевод сайта на UTF-8 в Bitrix через Workzilla: этапы, преимущества и советы

    Процесс заказа услуги перевода сайта на UTF-8 в Bitrix через Workzilla прост и прозрачный — даже если вы впервые сталкиваетесь с техническими задачами. Вот основные шаги: 1. Выбираете фрилансера с опытом работы в Bitrix и переводах кодировки, ориентируясь на отзывы, портфолио и рейтинг. 2. Согласовываете техническое задание, в котором четко прописываете пожелания и описываете нынешнюю ситуацию с кодировкой; 3. Исполнитель проводит диагностику, создаёт резервную копию и приступает к конвертации базы данных и файлов; 4. После завершения работы вы проверяете корректность отображения сайта на всех основных устройствах и браузерах; 5. Завершаете сделку через платформу, оставляя отзыв и получая гарантии безопасности платежа. Какие трудности могут встретиться? Заказчики часто переживают, что данные потеряются или сайт на время перевода станет недоступен — опытные исполнители предупреждают это и минимизируют риски с помощью резервных копий и тестирования на копии сайта. Еще одна проблема — неверное отображение элементов после смены кодировки, её решают тщательной проверкой и исправлением кода. Работа через Workzilla выгодна тем, что в одном месте сосредоточен широкий выбор специалистов с рейтингом и гарантией сделки, что экономит ваши усилия и время. Лайфхак от опытных заказчиков: уточните у исполнителя, есть ли у него опыт работы именно с Bitrix — это снижает вероятность задержек или ошибок. На рынке кодировка UTF-8 стабильно остается стандартом, а сайты без неё теряют кликовость и удовольствие от работы посетителей. Лучше не откладывать перевод — ведь каждая минута с неправильной кодировкой снижает лояльность клиентов и позиции сайта. Заказывайте на Workzilla — решайте проблему с уверенностью и качеством.

  • Как избежать расхождений текста на сайте после перевода на UTF-8?

  • Чем UTF-8 отличается от Windows-1251 и какую кодировку выбрать для сайта на Bitrix?

  • Почему стоит заказать перевод сайта на utf-8 в Bitrix именно на Workzilla?

Создать задание

Зарабатывай на любимых задачах!

Стать исполнителем