Нужно перевод каталога с английского? Сделаем быстро и точно!

Поручите это дело специалистам Workzilla: быстрый поиск, надежный результат!

Найти исполнителяБесплатно и быстро
  • 16 лет

    помогаем решать
    ваши задачи

  • 840 тыс.

    исполнителей готовы
    помочь вам

  • 4.4 млн.

    заданий уже успешно
    выполнены

  • 35 секунд

    до первого отклика на
    ваше задание

  • 16 лет

    помогаем решать ваши задачи

  • 840 000

    исполнителей готовы помочь

  • 4 400 000

    заданий уже выполнены

  • 35 секунд

    до первого отклика

Как это работает?

  • 1
    Создайте задание
    Создайте задание
    Опишите, что нужно сделать, укажите сроки и стоимость
  • 2
    Находим за 2 минуты
    Находим за 2 минуты
    Подбираем лучших исполнителей для вашего задания, вы выбираете одного
  • 3
    Платите за готовое
    Платите за готовое
    Оплачиваете, только если вы довольны результатом

Чем мы лучше остальных?

  • Искусственный интеллект

    Умный подбор исполнителей: нейросеть подберёт лучших для вашего проекта!

    ИИ подбирает лучших исполнителей

  • Защищенные платежи

    Ваш платеж будет переведен исполнителю только после подтверждения работы

    Платёж только после подтверждения

  • Гарантия возврата

    Вы всегда сможете вернуть свои деньги, если результат работы вас не устроит

    Гарантия возврата, если результат не устроит

Наши преимущества

  • Проверенные специалисты
    Все активные исполнители проходят идентификацию по паспорту
  • Готовы к работе 24/7
    Тысячи профессионалов онлайн и готовы взяться за вашу задачу немедленно
  • Решение для всех задач
    Любые запросы и бюджеты — у нас есть специалисты для каждой цели

Примеры заданий

Проверка качества перевода текста

200

Здравствуйте, необходимо проверить качественность перевода с русского на английский. Я сделала с помощью переводчика. Если что-то не так подправить. Файл прикрепляю. В файле верхняя часть на русском (что как раз должно быть переведено), далее на английском(ее как раз-таки необходимо проверить и подкорректировать на КАЧЕСТВЕННЫЙ АНГЛИЙСКИЙ)

Анастасия Зотова

На английском языке записать коротк

400

на английском языке записать короткое видео девушке, длительность видео около 15 сек. ВАЖНО сразу присылайте пробное видео, что бы понимать как вы выглядите и говоритею Можете сказать пару фраз о себе. Или присылайте готовые примеры работ

Екатерина Ступченко

Создать задание
  • Почему важен качественный перевод каталога с английского на русский?

    Перевод каталога с английского на русский — задача, с которой сталкиваются многие частные лица и предприниматели, стремящиеся расширить рынок или представить свои товары и услуги русскоязычной аудитории. Нередко заказчики недооценивают сложность, думая, что просто заменить слова — достаточно. Однако такая поверхностная работа часто приводит к основным ошибкам: неверному пониманию описания продукта, потерям в продажах и даже негативному восприятию бренда. Например, прямой дословный перевод может исказить смысл, если не учитывать контекст и особенности целевой аудитории; ошибки в технических терминах вызовут сомнения у клиентов; а отсутствие адаптации форматов и локализации снижает доверие. Решить эти проблемы помогает профессиональный перевод, который предлагает Workzilla — здесь вы найдете исполнителей, учитывающих не только грамматику, но и специфику продукта, культурные нюансы и потребности покупателей. Среди ключевых преимуществ сотрудничества через Workzilla — гарантия аккуратного и выверенного результата, возможность выбрать эксперта под конкретный бюджет и сроки, а также поддержка безопасной сделки. Такой подход обеспечивает переводы, которые не просто читаются, а действительно помогают привлечь и удержать клиентов, передают все преимущества товара и не допускают ошибок, которыми грешат непрофессионалы. В итоге вы получаете не просто каталог, а эффективный инструмент продаж и коммуникации — именно то, что нужно в конкурентной среде.

  • Технические нюансы и экспертные советы по переводу каталога с английского

    Перевод каталога — это больше, чем просто языковая задача. Опытные фрилансеры с Workzilla обращают внимание на несколько важных технических аспектов. Во-первых, точность терминологии: каждая отрасль имеет свой набор специфических слов, которые требуют корректного применения. Во-вторых, сохранение структуры и форматирования: каталог должен оставаться удобным для восприятия, а перевод не должен нарушать визуальную целостность. В-третьих, локализация — адаптация текста под целевую русскоязычную аудиторию, включая актуальные культурные акценты и предпочтения. Кроме того, важно учитывать SEO-оптимизацию перевода: грамотный выбор ключевых слов и фраз в описаниях помогает улучшить позиции в поиске и привлекает дополнительный трафик. Часто исполнители сталкиваются с подводными камнями, такими как адаптация единиц измерения, дат, гарантийных условий или технических стандартов, которые существенно влияют на доверие клиента. Например, в одном из проектов исполнитель Workzilla помог увеличить продажи на 22% благодаря тщательной локализации и корректному техническому переводу, сохранив структуру и стиль оригинала. При выборе исполнителя на Workzilla важно обращать внимание на рейтинг и отзывы, а также материалы из портфолио — платформа гарантирует безопасность сделок, что подтверждено опытом с 2009 года. Если вы хотите, чтобы каталог работал на вас, а не просто «переводился», рекомендуем выбирать специалистов с подтвержденным профессионализмом, которых легко найти именно здесь.

  • Как заказать перевод каталога на Workzilla и не ошибиться с выбором?

    Процесс заказа перевода каталога с английского на русский через Workzilla можно разбить на несколько простых и понятных шагов. Сначала определитесь с объемом и требованиями к переводу: количество страниц, уровень технической сложности, сроки выполнения и желаемую цену. Затем сформируйте четкое задание с деталями — это поможет исполнителям предложить наиболее подходящие варианты. На следующем этапе публикации заказа вы получите отклики от профессионалов, среди которых легко найти того, кто подходит именно вам по опыту и рейтингу. Не забывайте изучать портфолио и отзывы — это снижает риски и повышает качество результата. После выбора исполнителя сделка проходит в безопасном режиме Workzilla, что гарантирует защиту денежных средств до успешного завершения проекта. В процессе работы могут возникнуть вопросы и уточнения — платформы предусмотрены удобные инструменты для коммуникации. Опытные заказчики советуют сразу уточнять нюансы локализации и проверять промежуточные варианты, чтобы избежать доработок в конце. Сотрудничество через Workzilla экономит время — вы избегаете длительных поисков и рисков, связанные с недостаточно квалифицированными переводчиками. Кроме того, платформа регулярно обновляется и поддерживает участников с 2009 года, что высвечивает лучших специалистов. Не откладывайте: качественный перевод каталога может стать важным шагом для вашего бизнеса или личных целей уже сегодня!

  • Как избежать ошибок в переводе каталога, чтобы не потерять клиентов?

  • Чем профессиональный перевод каталога через Workzilla лучше самостоятельного или автоматического перевода?

  • Почему выгодно заказать перевод каталога с английского именно на Workzilla?

Создать задание

Зарабатывай на любимых задачах!

Стать исполнителем