Нужно перевод вручную на английский язык? Сделаем без ошибок!

Поручите это дело специалистам Workzilla: быстрый поиск, надежный результат!

Найти исполнителяБесплатно и быстро
  • 16 лет

    помогаем решать
    ваши задачи

  • 855 тыс.

    исполнителей готовы
    помочь вам

  • 4.5 млн.

    заданий уже успешно
    выполнены

  • 35 секунд

    до первого отклика на
    ваше задание

  • 16 лет

    помогаем решать ваши задачи

  • 855 000

    исполнителей готовы помочь

  • 4 500 000

    заданий уже выполнены

  • 35 секунд

    до первого отклика

Как это работает?

  • 1
    Создайте задание
    Создайте задание
    Опишите, что нужно сделать, укажите сроки и стоимость
  • 2
    Находим за 2 минуты
    Находим за 2 минуты
    Подбираем лучших исполнителей для вашего задания, вы выбираете одного
  • 3
    Платите за готовое
    Платите за готовое
    Оплачиваете, только если вы довольны результатом

Чем мы лучше остальных?

  • Искусственный интеллект

    Умный подбор исполнителей: нейросеть подберёт лучших для вашего проекта!

    ИИ подбирает лучших исполнителей

  • Защищенные платежи

    Ваш платеж будет переведен исполнителю только после подтверждения работы

    Платёж только после подтверждения

  • Гарантия возврата

    Вы всегда сможете вернуть свои деньги, если результат работы вас не устроит

    Гарантия возврата, если результат не устроит

Наши преимущества

  • Проверенные специалисты
    Все активные исполнители проходят идентификацию по паспорту
  • Готовы к работе 24/7
    Тысячи профессионалов онлайн и готовы взяться за вашу задачу немедленно
  • Решение для всех задач
    Любые запросы и бюджеты — у нас есть специалисты для каждой цели

Примеры заданий

Инструкция на русском и английском

700

Нужно сделать такую же инструкцию на русском языке. Сейчас в файле - китайский + английский. Нужен файл русский+ английский. В русской инструкции надо дописать 2 строчки, напишу какие. Обратите внимание, в файле много "полей" и меток , нужен человек с опытом работы / дизайна в PDF. Перевод текста могу предоставить.

Nazarii Slobodian

Перевести с Английского на русский

1500

Перевести с Английского на русский инструкцию по эксплуатации. То есть от вас нужен этот же файл ПДФ но русским текстом вместо английского. Нужен ручной осмысленный перевод, без использования гугл переводика. Ошибок в том числе орфографических быть не должно. Текст не должен выходить за поля

Алексей Локкин

Создать задание
  • Почему ручной перевод на английский — это важно и как избежать ошибок

    Когда требуется перевод текста на английский язык, многие заказывают услуги онлайн-переводчиков или автоматические сервисы. Однако часто такой подход приводит к неловким ошибкам, неправильному смысловому восприятию и потере важной информации. Одна из самых распространенных проблем — буквализм, когда переводчик буквально переносит слова без учета контекста и стилистики. В результате текст звучит неестественно и даже может ввести читателя в заблуждение. Еще одна частая ошибка — нарушение терминологии, особенно в технических, юридических или маркетинговых текстах. Неправильно переведенные термины способны испортить впечатление о вашем продукте или услуге и даже повлечь юридические проблемы. Кроме того, многие недооценивают сложность адаптации сленга, идиом и устойчивых выражений — без глубоких знаний языка и культуры этот момент упускается. Ручной перевод на английский язык, выполненный опытным специалистом, решает все эти задачи. Здесь учитывается уникальный контекст, сфера деятельности и цель текста. Переводчик корректирует структуру, выбирает подходящие синонимы и стилистические решения, чтобы ваш контент зазвучал на английском естественно и убедительно. На Workzilla мы работаем только с проверенными фрилансерами с опытом от 5 лет и высоким рейтингом. Вы получаете индивидуальный подход и возможность оперативно согласовать детали заказа, что исключает ошибки и недопонимания. Быстро найти достойного исполнителя и обезопасить сделку поможет защищённая система Workzilla, которая действует с 2009 года — это уже более 15 лет опыта и доверия. В итоге вы получаете качественный перевод, понятный и привлекательный для целевой аудитории. Ваши тексты сохраняют смысл, структуру и эмоциональную окраску, что особенно важно для личных сообщений, сайтов, резюме и деловой переписки. Благодаря ручному переводу на английский язык через Workzilla вы экономите время и силы, избегаете ошибок и получаете уверенность в результате.

  • Тонкости ручного перевода: экспертный взгляд и преимущества Workzilla

    Ручной перевод часто кажется сложным и затратным, но именно он гарантирует качество. Рассмотрим технические нюансы и подводные камни, с которыми сталкиваются многие заказчики. Во-первых, нужна глубокая языковая компетенция, включая знание идиом и профессиональной терминологии. Во-вторых, важна культурная адаптация — без нее текст может звучать странно или даже оскорбительно. В-третьих, необходимо учитывать стиль и формат оригинала, будь то официальное письмо, маркетинговый текст или творческое эссе. Часто начинающие переводчики не уделяют внимание согласованности терминов на протяжении всего документа или меняют стиль без нужды, что снижает доверие к результату. Сравнивая основные подходы, можно выделить: автоматический перевод — быстро, но поверхностно и часто с ошибками; ручной перевод — медленнее, однако точен и адаптирован под задачу. На Workzilla специалисты подходят именно индивидуально: проверяют источник, уточняют детали, соблюдают сроки и готовы внести правки. Например, один из наших фрилансеров выполнил перевод сайта для локального бизнеса с 98% сохранением смысла и позитивными отзывами от клиентов. Рейтинг исполнителей и отзывы — важный критерий выбора на платформе. Безопасная система оплаты с эскроу защищает обе стороны от мошенничества. Более того, Workzilla предоставляет удобный функционал коммуникации, что помогает сразу разрешать все вопросы. Добавим, что среднее время выполнения заказов по переводу вручную на английский составляет около 3–5 дней, при этом соблюдается точность и стилистическая гармония. По уровню навыков большинство фрилансеров имеют профильный опыт и часто даже специальное образование в лингвистике или переводоведении, что существенно повышает качество услуги. Таким образом, заказ через Workzilla — это не только выбор профессионалов, но и возможность получить качественный, адаптированный под вашу аудиторию перевод без лишних рисков и задержек.

  • Как заказать ручной перевод на английский через Workzilla и быть уверенным в результате

    Процесс заказа перевода вручную на английский через Workzilla прост и прозрачен. Для начала вы формулируете задачу — какого уровня и объема текст нужен, специфические требования, сроки. Затем выбираете исполнителя, ориентируясь на рейтинги, отзывы и портфолио. Рекомендуем разделить заказ на этапы: предварительный перевод, корректура и финальная проверка — так избежать ошибок проще. После согласования деталей и цены вы оформляете заказ и вносите оплату в безопасный эскроу-счет. Исполнитель приступает к работе и при необходимости уведомляет вас о сложностях или предлагает варианты решения. После получения готового текста вы проверяете качество и, если все устраивает, подтверждаете приемку, и деньги переводятся фрилансеру. Такая схема защищает обе стороны, исключает недобросовестность и гарантирует качественный результат. Часто заказчики сталкиваются с трудностями — неполной коммуникацией, задержками, отсутствием обратной связи. Решить эту проблему помогает прозрачность на платформе и возможность ставить четкие дедлайны. Кроме того, Workzilla дает советы по оформлению технического задания — это значительно повышает результативность. Среди небольших лайфхаков — всегда проверять, что исполнитель готов выполнить доработки и открыт для обсуждения. Рынок переводов сегодня стремительно развивается: важно ориентироваться не только на цену, но и на профессионализм. Многие клиенты уже оценили преимущества Workzilla — экономия времени, надежность, высокий уровень сервиса. Так что, если вы хотите избежать лишних нервов и получить качественный перевод вручную на английский язык, лучше начать прямо сейчас. Не откладывайте — качественный перевод повышает ваши шансы на успешное общение как в бизнесе, так и в личной жизни. Поручите это дело специалистам Workzilla: быстрый поиск, надёжный результат!

  • Как избежать ошибок при ручном переводе на английский язык?

  • Чем ручной перевод отличается от машинного и что выбрать для личных текстов?

  • Почему стоит заказать перевод вручную на английский именно на Workzilla, а не у частника?

Создать задание

Зарабатывай на любимых задачах!

Стать исполнителем