Поручите это дело специалистам Workzilla: быстрый поиск, надежный результат!
помогаем решать
ваши задачи
исполнителей готовы
помочь вам
заданий уже успешно
выполнены
до первого отклика на
ваше задание
помогаем решать ваши задачи
исполнителей готовы помочь
заданий уже выполнены
до первого отклика
Искусственный интеллект
Умный подбор исполнителей: нейросеть подберёт лучших для вашего проекта!
ИИ подбирает лучших исполнителей
Защищенные платежи
Ваш платеж будет переведен исполнителю только после подтверждения работы
Платёж только после подтверждения
Гарантия возврата
Вы всегда сможете вернуть свои деньги, если результат работы вас не устроит
Гарантия возврата, если результат не устроит
Инструкция на русском и английском
Нужно сделать такую же инструкцию на русском языке. Сейчас в файле - китайский + английский. Нужен файл русский+ английский. В русской инструкции надо дописать 2 строчки, напишу какие. Обратите внимание, в файле много "полей" и меток , нужен человек с опытом работы / дизайна в PDF. Перевод текста могу предоставить.

Nazarii Slobodian
Перевести с Английского на русский
Перевести с Английского на русский инструкцию по эксплуатации. То есть от вас нужен этот же файл ПДФ но русским текстом вместо английского. Нужен ручной осмысленный перевод, без использования гугл переводика. Ошибок в том числе орфографических быть не должно. Текст не должен выходить за поля

Алексей Локкин
Когда требуется перевод текста на английский язык, многие заказывают услуги онлайн-переводчиков или автоматические сервисы. Однако часто такой подход приводит к неловким ошибкам, неправильному смысловому восприятию и потере важной информации. Одна из самых распространенных проблем — буквализм, когда переводчик буквально переносит слова без учета контекста и стилистики. В результате текст звучит неестественно и даже может ввести читателя в заблуждение. Еще одна частая ошибка — нарушение терминологии, особенно в технических, юридических или маркетинговых текстах. Неправильно переведенные термины способны испортить впечатление о вашем продукте или услуге и даже повлечь юридические проблемы. Кроме того, многие недооценивают сложность адаптации сленга, идиом и устойчивых выражений — без глубоких знаний языка и культуры этот момент упускается. Ручной перевод на английский язык, выполненный опытным специалистом, решает все эти задачи. Здесь учитывается уникальный контекст, сфера деятельности и цель текста. Переводчик корректирует структуру, выбирает подходящие синонимы и стилистические решения, чтобы ваш контент зазвучал на английском естественно и убедительно. На Workzilla мы работаем только с проверенными фрилансерами с опытом от 5 лет и высоким рейтингом. Вы получаете индивидуальный подход и возможность оперативно согласовать детали заказа, что исключает ошибки и недопонимания. Быстро найти достойного исполнителя и обезопасить сделку поможет защищённая система Workzilla, которая действует с 2009 года — это уже более 15 лет опыта и доверия. В итоге вы получаете качественный перевод, понятный и привлекательный для целевой аудитории. Ваши тексты сохраняют смысл, структуру и эмоциональную окраску, что особенно важно для личных сообщений, сайтов, резюме и деловой переписки. Благодаря ручному переводу на английский язык через Workzilla вы экономите время и силы, избегаете ошибок и получаете уверенность в результате.
Ручной перевод часто кажется сложным и затратным, но именно он гарантирует качество. Рассмотрим технические нюансы и подводные камни, с которыми сталкиваются многие заказчики. Во-первых, нужна глубокая языковая компетенция, включая знание идиом и профессиональной терминологии. Во-вторых, важна культурная адаптация — без нее текст может звучать странно или даже оскорбительно. В-третьих, необходимо учитывать стиль и формат оригинала, будь то официальное письмо, маркетинговый текст или творческое эссе. Часто начинающие переводчики не уделяют внимание согласованности терминов на протяжении всего документа или меняют стиль без нужды, что снижает доверие к результату. Сравнивая основные подходы, можно выделить: автоматический перевод — быстро, но поверхностно и часто с ошибками; ручной перевод — медленнее, однако точен и адаптирован под задачу. На Workzilla специалисты подходят именно индивидуально: проверяют источник, уточняют детали, соблюдают сроки и готовы внести правки. Например, один из наших фрилансеров выполнил перевод сайта для локального бизнеса с 98% сохранением смысла и позитивными отзывами от клиентов. Рейтинг исполнителей и отзывы — важный критерий выбора на платформе. Безопасная система оплаты с эскроу защищает обе стороны от мошенничества. Более того, Workzilla предоставляет удобный функционал коммуникации, что помогает сразу разрешать все вопросы. Добавим, что среднее время выполнения заказов по переводу вручную на английский составляет около 3–5 дней, при этом соблюдается точность и стилистическая гармония. По уровню навыков большинство фрилансеров имеют профильный опыт и часто даже специальное образование в лингвистике или переводоведении, что существенно повышает качество услуги. Таким образом, заказ через Workzilla — это не только выбор профессионалов, но и возможность получить качественный, адаптированный под вашу аудиторию перевод без лишних рисков и задержек.
Процесс заказа перевода вручную на английский через Workzilla прост и прозрачен. Для начала вы формулируете задачу — какого уровня и объема текст нужен, специфические требования, сроки. Затем выбираете исполнителя, ориентируясь на рейтинги, отзывы и портфолио. Рекомендуем разделить заказ на этапы: предварительный перевод, корректура и финальная проверка — так избежать ошибок проще. После согласования деталей и цены вы оформляете заказ и вносите оплату в безопасный эскроу-счет. Исполнитель приступает к работе и при необходимости уведомляет вас о сложностях или предлагает варианты решения. После получения готового текста вы проверяете качество и, если все устраивает, подтверждаете приемку, и деньги переводятся фрилансеру. Такая схема защищает обе стороны, исключает недобросовестность и гарантирует качественный результат. Часто заказчики сталкиваются с трудностями — неполной коммуникацией, задержками, отсутствием обратной связи. Решить эту проблему помогает прозрачность на платформе и возможность ставить четкие дедлайны. Кроме того, Workzilla дает советы по оформлению технического задания — это значительно повышает результативность. Среди небольших лайфхаков — всегда проверять, что исполнитель готов выполнить доработки и открыт для обсуждения. Рынок переводов сегодня стремительно развивается: важно ориентироваться не только на цену, но и на профессионализм. Многие клиенты уже оценили преимущества Workzilla — экономия времени, надежность, высокий уровень сервиса. Так что, если вы хотите избежать лишних нервов и получить качественный перевод вручную на английский язык, лучше начать прямо сейчас. Не откладывайте — качественный перевод повышает ваши шансы на успешное общение как в бизнесе, так и в личной жизни. Поручите это дело специалистам Workzilla: быстрый поиск, надёжный результат!
Благодаря Воркзиле мне удаётся быстро найти исполнителей на любые виды работ. В сфере предпринимательской деятельности, ваш сервис отличное подспорье. Мне не нужно содержать рабочих, т.к. пока бизнес не очень большой. На Воркзиле за меня размещают объявления, пишут тексты, создают инфографику, монтируют видео, делают сайты, рекламу в яндексе и соцсетях, ищут поставщиков и многое другое. Спасибо вашему сервису!
Я не ожидал, что отдам задание в работу так быстро, и что будет так много желающих выполнить моё поручение. Всё было сделано чётко в срок, и результат отвечал всем моим условиям. Я на радостях кинул себе ещё денег на счёт, так как точно знаю, что пользоваться своим Личным помощником я буду ещё много раз!
Работаю удаленно в "Колосов Хауз" ассистентом директора, на Воркзилле раньше только выполняла задания, но по работе пришлось обратиться. Главный плюс - можно быстро и бюджетно решить любые задачи, требующие срочного внимания или перевести рутину на кого-то другого.Спасибо за сэкономленное время.
Писал диплом - защищался по супервизии в гештальт подходе. Сессии с начинающим психологом записывал на диктофон с ее согласия и времени чтобы сделать транскрибацию совсем не оставалось. Тут на помощь пришел ваш сервис. Быстро нашел исполнительницу и мне перевели 10 часовых сессий в текст. Спасибо огромное!
Порой, я себя чувствую пиарщиком work-zilla.соm, я буквально убеждаю своих знакомых пользоваться этим сервисом, потому что жалко смотреть, как они тратят свое время на всякую мелочь, которую можно поручить специалистам на сайте. Так как понимаю, что могу потратить свое время с большей ценностью или же просто отдохнуть.
Очень приятно, что сайт прост и удобен в использовании.И самое приятное, что и заказчик, и исполнитель полностью в безопасности. Деньги не пропадут, а за честностью исполнения следит Workzilla, и если что, помогает в спорных ситуациях. Давно убедилась, трудоемкую работу лучше всего поручать опытным фрилансерам на Workzilla.
Воркзилла быстро решает все мои задачи, которые нужны в бизнесе. Дизайн наших легендарных перчаток нам сделал исполнитель из Казахстана. Было 33 правки - без перфекционизма никак. Но цена для меня была определяющей.
Я владелец мебельной компании. Делаем мебель на заказ. У нас более 25 сотрудников, но нет нет ни одного офиса, работаем полностью онлайн. И у меня, и у моих помощников есть аккаунты на Workzilla. Мы делегируем создание каталогов, сайтов, настройку рекламы, обработку фото, создание дизайна для Авито.
Для меня Воркзилла это незаменимый помощник, когда нужно сделать что-то быстро и качественно и у меня нет в команде или среди знакомых нужного эксперта. Или когда я даже не могу представить как решить какую-то задачу, но знаю, что найдутся специалисты на воркзилле. которые смогут мне помочь.
Когда вы только начинаете свой бизнес, экономия ресурсов крайне важна. Чем ждать, пока образуются свободные средства на идеальный вариант (например, своего сайта), лучше использовать тот бюджет, который есть, и не стоять на месте. Для таких ситуаций Work-zilla.com — наилучший выход.
Work-zilla.com — это просто находка! Как я жил раньше!? Вчера этот сервис за 500 рублей сэкономил мне месяц работы. Очень рекомендую делегировать задачи фрилансерам. Часто у них уже есть готовые решения, которые тебя вполне устраивают. Невероятно экономишь как время, так и $$$!
Отличная площадка для поиска подрядчиков! Особенно, когда какую- то "механическую" задачу надо решить оперативно!
Отличный сервис. рекомендовала друзьям, сама использовала многократно. все устраивает. были разные вопросы, но все решили адекватно в разумные сроки.
Из моего опыта работы с сервисом - быстро, качественно. Можно выбрать исполнителя.