Перевод со шведского на русский

Поручите это дело специалистам Workzilla: быстрый поиск, надежный результат!

Найти исполнителяБесплатно и быстро
  • 16 лет

    помогаем решать
    ваши задачи

  • 835 тыс.

    исполнителей готовы
    помочь вам

  • 4.4 млн.

    заданий уже успешно
    выполнены

  • 35 секунд

    до первого отклика на
    ваше задание

  • 16 лет

    помогаем решать ваши задачи

  • 835 000

    исполнителей готовы помочь

  • 4 400 000

    заданий уже выполнены

  • 35 секунд

    до первого отклика

Как это работает?

  • 1
    Создайте задание
    Создайте задание
    Опишите, что нужно сделать, укажите сроки и стоимость
  • 2
    Находим за 2 минуты
    Находим за 2 минуты
    Подбираем лучших исполнителей для вашего задания, вы выбираете одного
  • 3
    Платите за готовое
    Платите за готовое
    Оплачиваете, только если вы довольны результатом

Чем мы лучше остальных?

  • Искусственный интеллект

    Умный подбор исполнителей: нейросеть подберёт лучших для вашего проекта!

    ИИ подбирает лучших исполнителей

  • Защищенные платежи

    Ваш платеж будет переведен исполнителю только после подтверждения работы

    Платёж только после подтверждения

  • Гарантия возврата

    Вы всегда сможете вернуть свои деньги, если результат работы вас не устроит

    Гарантия возврата, если результат не устроит

Наши преимущества

  • Проверенные специалисты
    Все активные исполнители проходят идентификацию по паспорту
  • Готовы к работе 24/7
    Тысячи профессионалов онлайн и готовы взяться за вашу задачу немедленно
  • Решение для всех задач
    Любые запросы и бюджеты — у нас есть специалисты для каждой цели

Примеры заданий

Проверка качества перевода текста

200

Здравствуйте, необходимо проверить качественность перевода с русского на английский. Я сделала с помощью переводчика. Если что-то не так подправить. Файл прикрепляю. В файле верхняя часть на русском (что как раз должно быть переведено), далее на английском(ее как раз-таки необходимо проверить и подкорректировать на КАЧЕСТВЕННЫЙ АНГЛИЙСКИЙ)

Анастасия Зотова

Google translate

145

google translate приступить сразу привет есть презентация 7 слайдов нужно увеличить текст с обычного до заглавие 3. там где он обычного размера (мелкий) и перевести текст с русского на тайский с помощью переводчика. копировать по 1-2 предложению и вставлять

Алексей Унагаев

Создать задание
  • 5 советов для успешного заказа перевода с шведского на русский

    Хотите получить качественный перевод с шведского на русский язык? Вот пять советов, которые помогут вам успешно оформить заказ и получить именно то, что вам нужно.

    1. Подготовьте материал
    Прежде чем заказать перевод, убедитесь, что ваш текст готов к работе. Очистите его от опечаток и ошибок, уточните специфические термины и понятия. Чем более четким будет исходный материал, тем точнее будет перевод.

    2. Определите цели и аудиторию
    Подумайте, для кого предназначен ваш перевод и какую цель он должен достичь. Это поможет переводчику выбрать подходящий стиль и тон, чтобы ваш текст был максимально понятен и удобен для целевой аудитории.

    3. Выберите профессионала
    При выборе исполнителя обращайте внимание на его опыт работы с переводами с шведского на русский, наличие сертификатов и положительные отзывы. Только опытные специалисты смогут передать ваши мысли и идеи правильно и точно.

    4. Обсудите детали
    Не стесняйтесь задавать вопросы переводчику и уточнять все нюансы заказа. Чем подробнее и четче вы передадите свои требования, тем более удовлетворительным будет результат.

    5. Проверьте готовый перевод
    Получив готовый текст, не спешите сразу публиковать его. Внимательно проверьте все детали и сравните его с оригиналом. При необходимости внесите коррективы или запросите доработку у переводчика.

    И помните, если вам сложно выбрать исполнителя или у вас есть особые требования к переводу, обратитесь за помощью на платформу Workzilla. Здесь вы всегда найдете профессионалов, готовых выполнить ваш заказ на высоком уровне. Удачи вам в вашем проекте!

  • Избегайте ошибок при переводе с шведского на русский: советы от профессионалов

    Перевод с шведского на русский может быть сложным процессом, требующим внимательности и профессионализма. Многие ошибки могут возникнуть из-за различий в языках и культуре. Как избежать их? Вот несколько советов от настоящих экспертов.

    При переводе текста с шведского на русский, необходимо учитывать особенности обоих языков. Например, шведский обладает различными диалектами и устаревшими выражениями, которые могут быть непонятны для русскоговорящего читателя. Поэтому важно уточнять контекст и обращаться за помощью к специалистам, которые владеют обоими языками на профессиональном уровне.

    Одной из частых ошибок при переводе с шведского на русский является буквальное переносение выражений, не учитывая особенностей идиом каждого языка. Например, слово "lagom" в шведском языке не имеет точного эквивалента в русском, поэтому важно найти подходящий контекст и тон, чтобы передать смысл и культурные нюансы.

    Чтобы избежать подобных ошибок и получить качественный перевод, рекомендуем обратиться к профессиональным переводчикам на платформе Workzilla. Здесь вы найдете опытных специалистов, готовых воплотить ваши идеи и тексты на шведском языке в грамотный и точный русский перевод. Не рискуйте своей репутацией из-за некачественного перевода, доверьтесь профессионалам и получите результат, о котором мечтали.

  • Как избежать ошибок в переводе со шведского на русский?

    При переводе с шведского на русский возможны различные трудности, которые могут привести к ошибкам и искажению смысла текста. Как избежать неприятных ситуаций и обеспечить качественный перевод?

    Во-первых, важно понимать специфику обоих языков. Шведский и русский языки имеют свои особенности, отличия в грамматике, лексике и структуре предложений. Незнание этих нюансов может привести к неправильному переводу.

    Во-вторых, не стоит полагаться исключительно на онлайн переводчики и программы. Хоть они и могут быть полезными инструментами, но они не всегда точно передают смысл и контекст текста. Часто важно учитывать контекст и культурные особенности.

    Третий совет — делайте проверку перевода. Важно не только перевести текст, но и прочитать его еще раз с целью выявления возможных ошибок и неточностей. Также полезно попросить кого-то изучившего язык проверить ваш перевод.

    Если вам понадобился профессиональный перевод с шведского на русский, обратитесь за помощью к опытным специалистам на платформе Workzilla. Здесь вам помогут сделать качественный перевод, избежать ошибок и сохранить точность и стиль оригинального текста. Не рискуйте, доверьтесь профессионалам!

  • Какие детали важно указать при заказе перевода с шведского на русский?

  • Какие критерии важны при проверке результата перевода с шведского на русский?

  • Как проверить качество перевода с шведского на русский?

Создать задание

Зарабатывай на любимых задачах!

Стать исполнителем

Категории заданий

Разработка и ITЛичный помощникРеклама и соцсетиДизайнАудио и видеоТексты и перевод