Нужно перевести англо-русский текст? Поможем быстро!

Поручите это дело специалистам Workzilla: быстрый поиск, надежный результат!

Найти исполнителяБесплатно и быстро
  • 16 лет

    помогаем решать
    ваши задачи

  • 855 тыс.

    исполнителей готовы
    помочь вам

  • 4.5 млн.

    заданий уже успешно
    выполнены

  • 35 секунд

    до первого отклика на
    ваше задание

  • 16 лет

    помогаем решать ваши задачи

  • 855 000

    исполнителей готовы помочь

  • 4 500 000

    заданий уже выполнены

  • 35 секунд

    до первого отклика

Как это работает?

  • 1
    Создайте задание
    Создайте задание
    Опишите, что нужно сделать, укажите сроки и стоимость
  • 2
    Находим за 2 минуты
    Находим за 2 минуты
    Подбираем лучших исполнителей для вашего задания, вы выбираете одного
  • 3
    Платите за готовое
    Платите за готовое
    Оплачиваете, только если вы довольны результатом

Чем мы лучше остальных?

  • Искусственный интеллект

    Умный подбор исполнителей: нейросеть подберёт лучших для вашего проекта!

    ИИ подбирает лучших исполнителей

  • Защищенные платежи

    Ваш платеж будет переведен исполнителю только после подтверждения работы

    Платёж только после подтверждения

  • Гарантия возврата

    Вы всегда сможете вернуть свои деньги, если результат работы вас не устроит

    Гарантия возврата, если результат не устроит

Наши преимущества

  • Проверенные специалисты
    Все активные исполнители проходят идентификацию по паспорту
  • Готовы к работе 24/7
    Тысячи профессионалов онлайн и готовы взяться за вашу задачу немедленно
  • Решение для всех задач
    Любые запросы и бюджеты — у нас есть специалисты для каждой цели

Примеры заданий

Руссификация веб-интерфейса модема

2500

Перевести, руссифицировать с англ вебку для управления модемов. В столбец В вписать русский перевод. Важно сохранить технический англ есть элементы который переводть не надо, к примеру VPN и тп. Надо чтобы были знакомы с компьютерным английским. Заранее спасибо

Yelena Miller

Перевод и корректировка файлов меню

1000

перевести файл "Меню" в ручную с русского на украинский язык и проверить и поправить другие два файла уже переведенных... Перевод через гугл переводчик и ему подобные не подойдет так же не подойдет перевод через ИИ, нужен перевод человеком знающим язык

Арсений Васильев

Создать задание
  • Почему важен грамотный перевод англо-русских текстов и как Workzilla помогает избежать ошибок

    Сегодня всё больше людей сталкиваются с необходимостью перевода англо-русских и русско-английских текстов онлайн — будь то личная переписка, важные документы, учебные материалы или деловая переписка. Проблема состоит в том, что многие пытаются решить её самостоятельно или доверяются непрофессионалам. В результате возникают типичные ошибки, такие как неправильный смысл, дословный перевод, неучёт культурных и лингвистических особенностей. Например, дословный перевод технических терминов способен исказить смысл, а недочёт в грамматике может привести к недопониманию, особенно в официальных документах или договорах. Заказчики часто сталкиваются с последствиями: потеря времени на доработку, недоверие со стороны партнёров или учебных заведений, а порой и финансовые штрафы. Workzilla предлагает решение, где опытные фрилансеры с 15+ лет опытом совмещают профессионализм с удобной платформой для онлайн-заказа. Вы получаете высококачественный перевод без лишних усилий, с возможностью выбора исполнителя по рейтингу, отзывам и цене. Важным преимуществом является прозрачность сделок и поддержка проекта на всех этапах — от старта до финальной сдачи файла. Работая с Workzilla, вы можете быть уверены, что текст будет адаптирован под целевую аудиторию, передан с учётом стилистики и формата, сохраняя полноту и точность смыслового ряда. Среди базовых выгод: оперативность, высокая точность, доступность сервиса 24/7 и возможность консультации с переводчиком в любое время. Такая структура работы избавит вас от стресса и гарантирует результат, который соответствует вашим ожиданиям.

  • Тонкости и подводные камни перевода: как выбрать и не ошибиться с исполнителем через Workzilla

    Технические нюансы перевода англо-русских и русско-английских текстов часто остаются незамеченными, что приводит к проблемам с качеством. Во-первых, важна лингвистическая компетенция — переводчик должен глубоко понимать обе языковые культуры, а не просто владеть словарём. Во-вторых, форматы и стилистические требования влияют на конечный результат — например, перевод маркетинговых текстов требует креативного подхода, тогда как технические инструкции должны быть максимально чёткими и точными. Третьим подводным камнем служит терминология: невнимательность к ней способна привести к неправильным трактовкам. Чтобы избежать этих рисков, важно запросить примеры работ и отзывы, которые доступны на платформе Workzilla. Здесь профессионалы проходят проверку, имеют рейтинги и подтверждённый опыт, что значительно снижает вероятность ошибок. Ещё один важный аспект — сроки и коммуникация. Работая с исполнителями на Workzilla, заказчик может лично уточнять детали, вносить правки и контролировать процесс через удобный интерфейс. Рассмотрим пример: одна из клиенток заказала перевод научной статьи и смогла контролировать каждый этап, в итоге получив документ с переводом, который был опубликован в международном журнале. Цифры говорят сами за себя — 88% проектов завершаются без доработок при условии правильного выбора исполнителя и детального брифинга. Для заказчиков, которые хотят снизить риски и получить качественный перевод, Workzilla добавляет дополнительные гарантии безопасности — например, хранение предоплаты на эскроу-счёте и возможность согласования результата с фрилансером до окончательной оплаты. В тексте не раз упоминается, как важно соблюдать стандарты локализации и стилистики для разных сфер: деловой, технической, юридической и личной переписки. Если вы хотите узнать больше деталей, рекомендуем ознакомиться с разделом FAQ, где собраны советы и сравнения разных вариантов переводов.

  • Как заказать перевод англо-русских текстов онлайн через Workzilla: от выбора исполнителя до результата

    Процесс заказа перевода текстов на английский и обратно через Workzilla прост и прозрачен. Шаг первый — сформулируйте чёткое техническое задание с примером текста и требованиями: объём, тематика, срок. Это сразу поможет сузить круг потенциальных исполнителей. Второй шаг — выберите переводчика с подходящим рейтингом и опытом, опираясь на отзывы и портфолио. Помните, что у специалистов есть разные уровни специализации — от общего перевода до профильных направлений, таких как медицина, маркетинг, юриспруденция. Третий шаг — обсудите все детали и уточните цены по этапам, чтобы избежать сюрпризов. Четвёртый этап — следите за выполнением: Workzilla обеспечивает возможность динамичной коммуникации с фрилансером, благодаря чему вы вовремя получите правки и рекомендации. Пятая, итоговая, стадия — приём и оплата. Платформа гарантирует возврат средств при несоответствии результата или других спорных моментах. Заказчики часто сталкиваются с такими трудностями, как непонимание терминологии, несоблюдение сроков или искажение смысла — с Workzilla эти риски минимальны благодаря строгому отбору, проверке квалификации и системе рейтингов. Кроме того, сервис поддерживает быструю помощь и помощь в разрешении конфликтов. Эксперты советуют: если у вас нет времени на длительный поиск, ознакомьтесь с топ-исполнителями в категории "Перевод англо-русских и русско-английских текстов онлайн" — там собраны проверенные мастера с опытом более 10 лет и рейтингом выше 4.8. Тренды отрасли подтверждают: дистанционные услуги растут, а качество результата напрямую зависит от каналов коммуникации и прозрачности процесса. Работайте через надежную платформу Workzilla — и забудьте о беспокойствах за качество и сроки!

  • Как избежать ошибок в переводе англо-русских онлайн текстов?

  • Чем лучше заказывать перевод на Workzilla, а не у частного переводчика?

  • Что учитывать при выборе типа перевода: машинный или ручной на Workzilla?

Создать задание

Зарабатывай на любимых задачах!

Стать исполнителем