Нужно перевести сайт с английского? Сделаем качественно!

Поручите это дело специалистам Workzilla: быстрый поиск, надежный результат!

Найти исполнителяБесплатно и быстро
  • 16 лет

    помогаем решать
    ваши задачи

  • 852 тыс.

    исполнителей готовы
    помочь вам

  • 4.5 млн.

    заданий уже успешно
    выполнены

  • 35 секунд

    до первого отклика на
    ваше задание

  • 16 лет

    помогаем решать ваши задачи

  • 852 000

    исполнителей готовы помочь

  • 4 500 000

    заданий уже выполнены

  • 35 секунд

    до первого отклика

Как это работает?

  • 1
    Создайте задание
    Создайте задание
    Опишите, что нужно сделать, укажите сроки и стоимость
  • 2
    Находим за 2 минуты
    Находим за 2 минуты
    Подбираем лучших исполнителей для вашего задания, вы выбираете одного
  • 3
    Платите за готовое
    Платите за готовое
    Оплачиваете, только если вы довольны результатом

Чем мы лучше остальных?

  • Искусственный интеллект

    Умный подбор исполнителей: нейросеть подберёт лучших для вашего проекта!

    ИИ подбирает лучших исполнителей

  • Защищенные платежи

    Ваш платеж будет переведен исполнителю только после подтверждения работы

    Платёж только после подтверждения

  • Гарантия возврата

    Вы всегда сможете вернуть свои деньги, если результат работы вас не устроит

    Гарантия возврата, если результат не устроит

Наши преимущества

  • Проверенные специалисты
    Все активные исполнители проходят идентификацию по паспорту
  • Готовы к работе 24/7
    Тысячи профессионалов онлайн и готовы взяться за вашу задачу немедленно
  • Решение для всех задач
    Любые запросы и бюджеты — у нас есть специалисты для каждой цели

Примеры заданий

Написание статей о медитации

1000

написать 10 статей на англ по медаитции есть институт надо наполнить его сайт научными статьями на англ языке Тема изучения сознание и медитация опыт нужен англ язык средни+ уровень научная сколноость мозга знание ии chatgpt и т п отвественность темы статей я дам пишите ответ по опыту вашему!

Михаил Бережной

Руссификация веб-интерфейса модема

2500

Перевести, руссифицировать с англ вебку для управления модемов. В столбец В вписать русский перевод. Важно сохранить технический англ есть элементы который переводть не надо, к примеру VPN и тп. Надо чтобы были знакомы с компьютерным английским. Заранее спасибо

Yelena Miller

Создать задание
  • Почему перевод англоязычных сайтов — задача не простая и как её решить

    Когда речь заходит о переводе англоязычных сайтов, многие сталкиваются с проблемами, которые часто недооценивают. Правильный перевод — это не просто замена слов, а передача смысла, стиля и тональности оригинального текста. Типичные ошибки, допускаемые при самостоятельном переводе или обращении к неподготовленным исполнителям, включают дословное копирование, игнорирование нюансов культурных различий и плохую адаптацию технических терминов. Это приводит к непониманию со стороны целевой аудитории, снижению доверия и даже потере клиентов. Представьте, что ваш сайт для продажи уникального товара звучит неубедительно или имеет неестественные формулировки — в итоге, посетители уходят, не дождавшись ответа на свой вопрос.

    Использование платформы Workzilla позволяет избежать этих проблем. Здесь вы найдете проверенных специалистов с реальным опытом чаще всего более 10+ лет в переводческом деле, способных сделать не только точный, но и стилистически грамотный перевод. Работа с профессионалами гарантирует учёт всех важных деталей: от правильной локализации кода и контента до оптимизации SEO-параметров переведённой страницы.

    Основным преимуществом услуги "Перевод англоязычных сайтов" на Workzilla является комплексный подход: эксперты не просто переводят текст, а делают его удобным и полезным для конечного пользователя. Это значит, что ваш сайт станет привлекательнее, понятнее и быстрее найдётся в поисковиках. Такой перевод сэкономит время, сохранит репутацию и увеличит конверсию. Согласитесь, что эти выгоды оправдают любой бюджет — особенно когда речь о важном инструменте вашего бизнеса или личного проекта.

  • Тонкости и подводные камни перевода сайтов: как мы делаем лучше

    Испытания и нюансы перевода англоязычных сайтов — не редкость, и чтобы добиться отличного результата, нужно учитывать несколько важных моментов. Во-первых, техническая сторона: многие сайты работают на CMS с разной структурой, имеют графику с текстом, SEO-метаданные и ключевые фразы, которые необходимо корректно перевести и встроить. Во-вторых, культурная адаптация — иногда простая калька переводимого контента может обернуться потерей смысла или раздражением аудитории.

    Вот что часто упускают новички:
    1. Неправильное форматирование HTML- или CSS-элементов, что ведёт к ошибки отображения.
    2. Неучёт регионализмов и различий в терминологии (например, американский английский vs британский английский).
    3. Проблемы с локализацией пользовательского интерфейса, которые снижают удобство.
    4. Игнорирование SEO-оптимизации переведённого контента — например, неправильный подбор ключевых слов на русском.
    5. Потеря эмоционального окраса и призыва к действию.

    Сравнивая стандартный машинный перевод, работу фрилансера без опыта и команду профессионалов на Workzilla, становится очевидно, что последний вариант снижает риски и повышает качество. Яркий пример — проект электронной коммерции, где после профессионального перевода сайт увеличил конверсию на 27% за 3 месяца благодаря чёткой локализации и улучшенному UX. При этом, платформа Workzilla обеспечивает прозрачность сделки, рейтинг исполнителей и защиту оплаты, что исключает опасения и ускоряет запуск проекта.

    В общем, если хотите избежать ошибок, потерь и переделок, выбирайте исполнителей на Workzilla, где опыт и качество проверены сотнями заказчиков, а гарантия безопасности – залог вашего спокойствия.

  • Как оформить заказ на перевод сайта на Workzilla и получить максимум пользы

    Начать перевод англоязычного сайта через Workzilla очень просто. Вот пошаговый алгоритм, который сделают заказчики и вы сами:

    1. Создайте задание с чётким описанием: укажите объём текста, стиль, технические требования и сроки.
    2. Просмотрите профили исполнителей, обращайте внимание на отзывы и рейтинг.
    3. Выберите нескольких кандидатов и задайте им вопросы для уточнения деталей.
    4. Ознакомьтесь с тестовыми отрывками перевода или портфолио.
    5. Заключите сделку и контролируйте процесс через систему Workzilla.

    Основные сложности, с которыми сталкиваются заказчики — это трудности в формулировках задания и коммуникация с исполнителем. Чтобы избежать недоразумений, используйте проверенные шаблоны описания и будьте конкретнее в требованиях. Благодаря прозрачной системе отзывов на Workzilla можно быстро понять, кто действительно компетентен. Кроме того, платформа берёт на себя гарантию возврата средств в случае проблем.

    Сотрудничество через Workzilla позволяет экономить не только деньги, но и время: автоматически подбираются лучшие кандидаты по вашему бюджету, а процесс оплаты защищён. Опытные фрилансеры делятся лайфхаками, например, не оставлять заказ «на потом», ведь срочные проекты часто стоят дешевле и выполняются оперативно.

    Рынок перевода продолжает развиваться, всё более востребованы локализация под разные устройства и оптимизация SEO, а значит, что правильный выбор исполнителя сегодня – это инвестиция в успех сайта завтра.

    Не откладывайте вопрос качества на потом — сейчас самое время найти своего специалиста на Workzilla и зафиксировать свои цели в живом диалоге, что гарантирует результат.

  • Как избежать ошибок при переводе сайта на английский?

  • Чем отличается перевод сайта на Workzilla от услуг частного переводчика?

  • Как правильно подготовить сайт к переводу на English?

Создать задание

Зарабатывай на любимых задачах!

Стать исполнителем