Поручите это дело специалистам Workzilla: быстрый поиск, надежный результат!
помогаем решать
ваши задачи
исполнителей готовы
помочь вам
заданий уже успешно
выполнены
до первого отклика на
ваше задание
помогаем решать ваши задачи
исполнителей готовы помочь
заданий уже выполнены
до первого отклика
Искусственный интеллект
Умный подбор исполнителей: нейросеть подберёт лучших для вашего проекта!
ИИ подбирает лучших исполнителей
Защищенные платежи
Ваш платеж будет переведен исполнителю только после подтверждения работы
Платёж только после подтверждения
Гарантия возврата
Вы всегда сможете вернуть свои деньги, если результат работы вас не устроит
Гарантия возврата, если результат не устроит
Нарезать 20 коротких видео по теме
Нужно нарезать 20 коротких видео (YouTube Shorts) по теме «Интересные моменты из аниме с субтитрами». Подробности: Продолжительность каждого видео: от 30 до 50 секунд Формат: вертикальный (9:16) Источник: любые популярные аниме (по согласованию) (все 20 видео не должно быть из 1 и того же аниме. Максимум 2) В каждом видео должны быть: динамичные сцены (экшен, эмоции, забавные моменты, пошлые моменты но без полной обнажёнки, чтобы не было нарушений ютуба) субтитры на русском языке (можно использовать встроенные или добавить вручную) легкий монтаж: обрезка, переходы, коррекция звука при необходимости Без логотипов и водяных знаков Видео должны быть уникальны (не простое копирование чужих шортов) Так же указать название аниме в названии каждого видео файла Аниме на ваш выбор но есть требования. Аниме должны быть популярными и более менее свежими. С момента выпуска должно пройти не более 3 лет

Иван Данилов
Ручная транскрибация аудио в текст
Добрый вечер. Нужно сделать ручную художественную транскрибацию аудио. Не ИИ! Ищем журналиста по образованию, который вручную обработает 1.5-часовое аудио-интервью, переведя его в текст. Интервью разговорное, поэтому понадобятся улучшения стиля, убирание повторов и т.д. В целом, чтобы читающий смог прочесть текст в виде структурированного материала. Другими словами - перевести его в текст и улучшить:) Пожалуйста, не используйте ИИ. Нам нужен именно ручной материал, адаптированный под чтение. По времени до завтрашнего вечера.

Вячеслав Соломахин
Перевод манги с японского на русский — задача не из простых. Многие заказчики сталкиваются с одной и той же проблемой: когда перевод делают без достаточного опыта или понимания контекста, итоговый текст теряет смысл, стиль оказывается искажённым, а эмоции и тон героев теряются. Например, переводы без учёта культурных особенностей могут выглядеть натянутыми и неприятными для восприятия. Ошибки в технических терминах и именах персонажей также распространены, что мешает читателям наслаждаться историей. Последствия таких ошибок — снижение интереса аудитории, негативные отзывы и потеря потенциальных клиентов для издателей или любителей манги.
Разумеется, решение есть. На платформе Workzilla вы найдете опытных переводчиков с глубоким знанием японского языка и любовью к жанру манги. Здесь каждый исполнитель проверен, а процесс взаиморасчётов защищён. Заказ через Workzilla позволяет избежать рисков — вы получаете качественный перевод с адаптацией под русскоязычного читателя, соответствующий стилистике оригинала.
Основные выгоды услуги на Workzilla — это точность передачи эмоций, правильное использование терминологии и быстрая отдача результатов. Качество подтверждается отзывами и портфолио, а выбор исполнителя под ваш бюджет доступен в пару кликов. Если вы хотите, чтобы манга звучала живо и по-настоящему, переводчики с Workzilla — оптимальный выбор. Надежность и удобство сервиса делают процесс максимально простым и понятным.
Перевод манги — это не просто замена слов с японского на русский. Это тонкая работа, где важно учитывать следующие моменты: во-первых, контекст. Некоторые фразы и диалоги имеют культурные и жанровые оттенки, которые обычным переводом не передать. Во-вторых, адаптация речи персонажей — подростков, взрослых или фантастических существ. Их манера разговора задаёт настроение всей манги. В-третьих, работа с визуальным рядом: перевод часто нужно помещать в ограниченные рамки и сохранять читаемость.
Попытки переводить «на автомате» или без опыта приводят к потере сюжета и негативному восприятию. Например, дословный перевод шуток без адаптации делает сюжет скучным. Также встречается путаница с ономатопеями — звуковыми эффектами, специально рисуемыми в японской манге, которые сложно передать на русском. Более того, важно соблюдать баланс между точностью и естественностью — слишком буквальный перевод часто звучит «монолитно» и тяжело.
На Workzilla вы найдете переводчиков, владеющих уникальными техниками: от креативного пересказа в пределах оригинала до грамотного стилистического оформления. К тому же сервис гарантирует прозрачность и безопасность сделок — рейтинги исполнителей, отзывы реальных клиентов и система арбитража позволяют избежать рисков. Например, один из фрилансеров на платформе успешно перевел серию из 50 глав с итогом — 98% положительных отзывов и сокращением сроков на 25%. Это ясно показывает выгоду работы именно через Workzilla.
Кроме того, Workzilla обеспечивает гибкий выбор исполнителя с индивидуальным подходом, что особенно важно для тех, кто ценит качество и сроки. Рекомендуем ознакомиться с FAQ на сайте, где подробно разбираются вопросы совместимости форматов и специфика работы с изображениями. В итоге вы получаете не просто перевод, а готовый продукт, который легко читать и рекомендовать друзьям.
Работа с переводом манги через Workzilla проста и доступна для любого пользователя. Во-первых, нужно зарегистрироваться на платформе и заполнить краткое техническое задание: язык оригинала, объем, стиль перевода и сроки. Во-вторых, выберите исполнителя по рейтингу, отзывам и ценам — это легко благодаря фильтрам и системам сортировки. Третий шаг — согласование деталей и начало работы через встроенный чат, который сохраняет переписку и контролирует процесс.
Важно понимать, что многие заказчики сталкиваются с вопросами, как правильно подготовить макеты или откуда взять текст для перевода — это обычные сложности, которые опытные специалисты Workzilla помогают решать на этапе консультаций. Благодаря безопасной системе оплаты вы вносите деньги на счет платформы, а исполнитель получает их только по факту выполнения заказа. Это исключает мошенничество и повышает доверие обеих сторон.
Несколько лайфхаков от опытных фрилансеров: всегда указывайте, какие термины и имена использовать, если они уже известны; предоставляйте качественные изображения страниц — это снижает количество переделок; обсуждайте сроки до начала работы. Работа через Workzilla позволяет сэкономить время и нервы, получить качественный результат и не переживать за поддержку после сдачи заказа.
Мировой рынок переводов манги развивается, и сейчас крайне важно работать с проверенными экспертами, чтобы ваш проект не остался незамеченным. Не откладывайте задачу — закажите перевод на Workzilla уже сегодня и почувствуйте разницу между любительским и профессиональным подходом. Помните, что качество оценивается читателями, а платформы, такие как Workzilla, предоставляют все инструменты для безопасного сотрудничества.
Благодаря Воркзиле мне удаётся быстро найти исполнителей на любые виды работ. В сфере предпринимательской деятельности, ваш сервис отличное подспорье. Мне не нужно содержать рабочих, т.к. пока бизнес не очень большой. На Воркзиле за меня размещают объявления, пишут тексты, создают инфографику, монтируют видео, делают сайты, рекламу в яндексе и соцсетях, ищут поставщиков и многое другое. Спасибо вашему сервису!
Я не ожидал, что отдам задание в работу так быстро, и что будет так много желающих выполнить моё поручение. Всё было сделано чётко в срок, и результат отвечал всем моим условиям. Я на радостях кинул себе ещё денег на счёт, так как точно знаю, что пользоваться своим Личным помощником я буду ещё много раз!
Работаю удаленно в "Колосов Хауз" ассистентом директора, на Воркзилле раньше только выполняла задания, но по работе пришлось обратиться. Главный плюс - можно быстро и бюджетно решить любые задачи, требующие срочного внимания или перевести рутину на кого-то другого.Спасибо за сэкономленное время.
Писал диплом - защищался по супервизии в гештальт подходе. Сессии с начинающим психологом записывал на диктофон с ее согласия и времени чтобы сделать транскрибацию совсем не оставалось. Тут на помощь пришел ваш сервис. Быстро нашел исполнительницу и мне перевели 10 часовых сессий в текст. Спасибо огромное!
Порой, я себя чувствую пиарщиком work-zilla.соm, я буквально убеждаю своих знакомых пользоваться этим сервисом, потому что жалко смотреть, как они тратят свое время на всякую мелочь, которую можно поручить специалистам на сайте. Так как понимаю, что могу потратить свое время с большей ценностью или же просто отдохнуть.
Очень приятно, что сайт прост и удобен в использовании.И самое приятное, что и заказчик, и исполнитель полностью в безопасности. Деньги не пропадут, а за честностью исполнения следит Workzilla, и если что, помогает в спорных ситуациях. Давно убедилась, трудоемкую работу лучше всего поручать опытным фрилансерам на Workzilla.
Воркзилла быстро решает все мои задачи, которые нужны в бизнесе. Дизайн наших легендарных перчаток нам сделал исполнитель из Казахстана. Было 33 правки - без перфекционизма никак. Но цена для меня была определяющей.
Я владелец мебельной компании. Делаем мебель на заказ. У нас более 25 сотрудников, но нет нет ни одного офиса, работаем полностью онлайн. И у меня, и у моих помощников есть аккаунты на Workzilla. Мы делегируем создание каталогов, сайтов, настройку рекламы, обработку фото, создание дизайна для Авито.
Для меня Воркзилла это незаменимый помощник, когда нужно сделать что-то быстро и качественно и у меня нет в команде или среди знакомых нужного эксперта. Или когда я даже не могу представить как решить какую-то задачу, но знаю, что найдутся специалисты на воркзилле. которые смогут мне помочь.
Когда вы только начинаете свой бизнес, экономия ресурсов крайне важна. Чем ждать, пока образуются свободные средства на идеальный вариант (например, своего сайта), лучше использовать тот бюджет, который есть, и не стоять на месте. Для таких ситуаций Work-zilla.com — наилучший выход.
Work-zilla.com — это просто находка! Как я жил раньше!? Вчера этот сервис за 500 рублей сэкономил мне месяц работы. Очень рекомендую делегировать задачи фрилансерам. Часто у них уже есть готовые решения, которые тебя вполне устраивают. Невероятно экономишь как время, так и $$$!
Отличная площадка для поиска подрядчиков! Особенно, когда какую- то "механическую" задачу надо решить оперативно!
Отличный сервис. рекомендовала друзьям, сама использовала многократно. все устраивает. были разные вопросы, но все решили адекватно в разумные сроки.
Из моего опыта работы с сервисом - быстро, качественно. Можно выбрать исполнителя.