Поручите это дело специалистам Workzilla: быстрый поиск, надежный результат!
помогаем решать
ваши задачи
исполнителей готовы
помочь вам
заданий уже успешно
выполнены
до первого отклика на
ваше задание
помогаем решать ваши задачи
исполнителей готовы помочь
заданий уже выполнены
до первого отклика
Искусственный интеллект
Умный подбор исполнителей: нейросеть подберёт лучших для вашего проекта!
ИИ подбирает лучших исполнителей
Защищенные платежи
Ваш платеж будет переведен исполнителю только после подтверждения работы
Платёж только после подтверждения
Гарантия возврата
Вы всегда сможете вернуть свои деньги, если результат работы вас не устроит
Гарантия возврата, если результат не устроит
Нейросетью перевести 30 pdf-книг
Нейросетью перевести 30 pdf-книг с иностранных языков на русский. Историческая тематика. Вот ссылка на «иностранную» папку с pdfками: https://disk.yandex.ru/d/0mwXk0vUivevRA Это книги по 250-1000 страниц. Языки: английский, немецкий, французский, итальянский. В тексте бывают блоки на латыни, которые тоже желательно перевести на русский, но если это очень сложно, скажите об этом. Вы переводите файлы любой нейросетью и получившиеся русскоязычные файлы загружаете в облачную «русскую» папку (желательно Яндекс.диск). Я выборочно проверяю, что все хорошо. Если не хорошо, дается одна-две возможности на исправление. Если и тогда все плохо, задание считается не выполненным и не оплачивается, ищу нового исполнителя. Важно учесть: 1) Файл желательно перевести полностью от первой страницы до последней (и сноски, и оглавление). НО: в некоторых книгах нужны не все главы. Если сокращение числа глав сильно ускорит работу, скажите об этом, я укажу, какие главы берем/не берем. 2) Качество русского перевода может быть не идеальным, но должно быть не хуже, чем Google Переводчик, а желательно лучше. Не должно быть такого, что абзац текста переводится как отдельные строки. 3) Если предложение или слово переносится не следующую страницу, нейросеть должна переводить это как одно предложение или слово. 4) Выходной формат русской книги: doc / docx / pdf. 5) Нумерация страниц должна сохраняться. На одной странице выходного файла может быть больше одной страницы исходного файла, но номера страниц должны быть указаны. 6) Если выходной файл pdf, то русский текст должен быть полностью распознан, легко выделяться и копироваться. 7) Файлы в русской папке должны быть названы так же, как в исходной иностранной (то есть название файлов переводить не нужно). Желательно, но не обязательно в начале названия файла поставить какой-то символ, например апостроф': Было: Bertolini O._Roma e i Longobardi. pdf Стало: 'Bertolini O._Roma e i Longobardi. pdf Кто получит задание: - Кто выполнит тестовое задание: перевод книги The letters of Gregory the Great. 2004. Volume 1. Books 1-4 (можно не всё, а страницы 1-118). Без тестового задания заявки не рассматриваются. - Кто готов после этих 30 pdf перевести еще около 200 небольших статей и книг той же тематики примерно до 20 января за 20 тыс. руб.

Марина Сорокина
Перевод фраз для интернет-магазина
Переводы фраз с русского на польский для интернет-магазина запчастей. Всего около 50000 фраз. Хорошо было бы немного понимать тематику запчастей. Инструкция в закрепленном файле. Предлагайте цену, и сроки сразу. А также методы, которыми будете переводить.

Кирилл Вернигора
Если вам нужен перевод русско-цыганского языка онлайн, скорее всего, вы столкнулись с ситуацией, когда важна не просто передача смысла, а также сохранение культурных и лингвистических нюансов. Часто заказчики путаются, думая, что можно обойтись быстрыми автоматическими сервисами или несертифицированными переводчиками. Это обычная ошибка, которая порождает неточности, искажает смысл либо приводит к непониманию, особенно в важных документах или деликатных коммуникациях. Нарушение контекста, неверный перевод идиом или специфических оборотов цыганской речи могут не только привести к недопониманию, но и подорвать доверие между сторонами. Примером может служить ситуация, когда личное письмо или важный контракт теряет свою суть из-за неправильного выбора слов. Работа с профессионалами, специализирующимися именно на русско-цыганском переводе, обеспечивает точность, глубокое понимание контекста и уважение к культурным традициям. Платформа Workzilla помогает быстро найти таких специалистов — проверенных, с опытом и реальными отзывами, что значительно снижает риски. Их преимущества — гибкий подход, возможность срочных заказов и прозрачные условия оплаты. На Workzilla с 2009 года уже сотни заказчиков получили качественный перевод онлайн, сохранив эмоциональный и смысловой подтекст исходного текста. В итоге вы не просто получаете перевод, а уверенность в том, что ваше сообщение понято правильно и без искажений.
Онлайн-перевод русско-цыганского языка — это не просто перенос слов из одного языка в другой. Он требует понимания нескольких ключевых аспектов. Во-первых, лингвистические особенности цыганского языка: его диалекты, фонетика, а также национальные идиомы и культурные отсылки. Переводчик должен учесть, что многие слова имеют несколько значений в зависимости от ситуации. Во-вторых, технические подводные камни — например, автоматические сервисы часто не справляются с циганскими оборотами, выдавая буквальные, а иногда и неприемлемые варианты. В-третьих, важна адаптация текста под целевую аудиторию: формальное письмо, личная переписка, юридические документы или творческие тексты требуют разного подхода и стиля перевода. Еще один момент — конфиденциальность данных. Передача и хранение информации онлайн должны быть безопасны, особенно когда речь идет о личных или коммерческих документах. Платформа Workzilla обеспечивает безопасное взаимодействие — с использованием защищенных каналов, гарантией конфиденциальности и возможностью конфиденциальных условий сотрудничества. В качестве примера: один из частных заказчиков получил сложный перевод письма, содержащего культурно-специфические выражения. Работа профессионала с Workzilla помогла избежать конфузов и сохранить тональность текста, что повысило уровень взаимопонимания. Кроме того, на Workzilla исполнители имеют рейтинги и отзывы — это дополнительный фильтр качества. Сравнивая подходы, видно, что классический перевод с полной индорекцией выигрывает у машинного перевода, особенно на редких языках и диалектах. Если хотите избежать срывов сроков или доработок, выбирайте исполнителей с опытом, проверяйте портфолио и уточняйте нюансы — все это легко сделать на Workzilla с минимальными затратами времени.
Понимание, как работает процесс онлайн-перевода русско-цыганского языка через Workzilla, поможет вам сэкономить время и получить лучший результат. Вот простой план из 4 шагов: 1) Оформите заявку на платформе, кратко описав объем и требования к тексту. Укажите желаемые сроки и формат. 2) Просмотрите предложения исполнителей — оцените рейтинги, отзывы и портфолио. Можно задать вопросы напрямую для уточнения деталей. 3) Зафиксируйте сделку на платформе — это гарантирует безопасность оплаты и соблюдение сроков. 4) Получите готовый перевод, проверьте и, при необходимости, согласуйте корректировки. Звучит просто? На практике встречаются сложности: заказчики недооценивают потребность в культурной адаптации, спешат и выбирают дешёвые услуги, что приводит к низкому качеству. Также возможны трудности с точным объемом или форматом исходного текста — специалисты на Workzilla помогут уточнить и скорректировать задачи на этапе переписки. Работать через Workzilla выгодно, ведь платформа: — гарантирует безопасную сделку, где деньги поступают исполнителю только по вашему одобрению; — предлагает проверенных профессионалов с опытом от 5 и более лет; — экономит ваше время благодаря удобным инструментам общения и файловым площадкам. Пользователи в среднем экономят до 30% времени по сравнению с самостоятельным поиском специалистов. Лайфхак от фрилансеров Workzilla — заранее делитесь примерами текстов и формулировками, чтобы минимизировать недопонимание. Следите за актуальными трендами: сейчас востребован не просто перевод, а локализация и адаптация, если текст ориентирован на конкретную культурную среду. Не стоит откладывать — с каждым днем рост числа квалифицированных специалистов на платформе увеличивает ваши шансы получить лучший сервис быстро и с гарантиями. Заказывайте перевод русско-цыганского языка онлайн на Workzilla — разумное решение без лишних рисков и головной боли.
Благодаря Воркзиле мне удаётся быстро найти исполнителей на любые виды работ. В сфере предпринимательской деятельности, ваш сервис отличное подспорье. Мне не нужно содержать рабочих, т.к. пока бизнес не очень большой. На Воркзиле за меня размещают объявления, пишут тексты, создают инфографику, монтируют видео, делают сайты, рекламу в яндексе и соцсетях, ищут поставщиков и многое другое. Спасибо вашему сервису!
Я не ожидал, что отдам задание в работу так быстро, и что будет так много желающих выполнить моё поручение. Всё было сделано чётко в срок, и результат отвечал всем моим условиям. Я на радостях кинул себе ещё денег на счёт, так как точно знаю, что пользоваться своим Личным помощником я буду ещё много раз!
Работаю удаленно в "Колосов Хауз" ассистентом директора, на Воркзилле раньше только выполняла задания, но по работе пришлось обратиться. Главный плюс - можно быстро и бюджетно решить любые задачи, требующие срочного внимания или перевести рутину на кого-то другого.Спасибо за сэкономленное время.
Писал диплом - защищался по супервизии в гештальт подходе. Сессии с начинающим психологом записывал на диктофон с ее согласия и времени чтобы сделать транскрибацию совсем не оставалось. Тут на помощь пришел ваш сервис. Быстро нашел исполнительницу и мне перевели 10 часовых сессий в текст. Спасибо огромное!
Порой, я себя чувствую пиарщиком work-zilla.соm, я буквально убеждаю своих знакомых пользоваться этим сервисом, потому что жалко смотреть, как они тратят свое время на всякую мелочь, которую можно поручить специалистам на сайте. Так как понимаю, что могу потратить свое время с большей ценностью или же просто отдохнуть.
Очень приятно, что сайт прост и удобен в использовании.И самое приятное, что и заказчик, и исполнитель полностью в безопасности. Деньги не пропадут, а за честностью исполнения следит Workzilla, и если что, помогает в спорных ситуациях. Давно убедилась, трудоемкую работу лучше всего поручать опытным фрилансерам на Workzilla.
Воркзилла быстро решает все мои задачи, которые нужны в бизнесе. Дизайн наших легендарных перчаток нам сделал исполнитель из Казахстана. Было 33 правки - без перфекционизма никак. Но цена для меня была определяющей.
Я владелец мебельной компании. Делаем мебель на заказ. У нас более 25 сотрудников, но нет нет ни одного офиса, работаем полностью онлайн. И у меня, и у моих помощников есть аккаунты на Workzilla. Мы делегируем создание каталогов, сайтов, настройку рекламы, обработку фото, создание дизайна для Авито.
Для меня Воркзилла это незаменимый помощник, когда нужно сделать что-то быстро и качественно и у меня нет в команде или среди знакомых нужного эксперта. Или когда я даже не могу представить как решить какую-то задачу, но знаю, что найдутся специалисты на воркзилле. которые смогут мне помочь.
Когда вы только начинаете свой бизнес, экономия ресурсов крайне важна. Чем ждать, пока образуются свободные средства на идеальный вариант (например, своего сайта), лучше использовать тот бюджет, который есть, и не стоять на месте. Для таких ситуаций Work-zilla.com — наилучший выход.
Work-zilla.com — это просто находка! Как я жил раньше!? Вчера этот сервис за 500 рублей сэкономил мне месяц работы. Очень рекомендую делегировать задачи фрилансерам. Часто у них уже есть готовые решения, которые тебя вполне устраивают. Невероятно экономишь как время, так и $$$!
Отличная площадка для поиска подрядчиков! Особенно, когда какую- то "механическую" задачу надо решить оперативно!
Отличный сервис. рекомендовала друзьям, сама использовала многократно. все устраивает. были разные вопросы, но все решили адекватно в разумные сроки.
Из моего опыта работы с сервисом - быстро, качественно. Можно выбрать исполнителя.