Поручите это дело специалистам Workzilla: быстрый поиск, надежный результат!
помогаем решать
ваши задачи
исполнителей готовы
помочь вам
заданий уже успешно
выполнены
до первого отклика на
ваше задание
помогаем решать ваши задачи
исполнителей готовы помочь
заданий уже выполнены
до первого отклика
Искусственный интеллект
Умный подбор исполнителей: нейросеть подберёт лучших для вашего проекта!
ИИ подбирает лучших исполнителей
Защищенные платежи
Ваш платеж будет переведен исполнителю только после подтверждения работы
Платёж только после подтверждения
Гарантия возврата
Вы всегда сможете вернуть свои деньги, если результат работы вас не устроит
Гарантия возврата, если результат не устроит
Нейросетью перевести 30 pdf-книг
Нейросетью перевести 30 pdf-книг с иностранных языков на русский. Историческая тематика. Вот ссылка на «иностранную» папку с pdfками: https://disk.yandex.ru/d/0mwXk0vUivevRA Это книги по 250-1000 страниц. Языки: английский, немецкий, французский, итальянский. В тексте бывают блоки на латыни, которые тоже желательно перевести на русский, но если это очень сложно, скажите об этом. Вы переводите файлы любой нейросетью и получившиеся русскоязычные файлы загружаете в облачную «русскую» папку (желательно Яндекс.диск). Я выборочно проверяю, что все хорошо. Если не хорошо, дается одна-две возможности на исправление. Если и тогда все плохо, задание считается не выполненным и не оплачивается, ищу нового исполнителя. Важно учесть: 1) Файл желательно перевести полностью от первой страницы до последней (и сноски, и оглавление). НО: в некоторых книгах нужны не все главы. Если сокращение числа глав сильно ускорит работу, скажите об этом, я укажу, какие главы берем/не берем. 2) Качество русского перевода может быть не идеальным, но должно быть не хуже, чем Google Переводчик, а желательно лучше. Не должно быть такого, что абзац текста переводится как отдельные строки. 3) Если предложение или слово переносится не следующую страницу, нейросеть должна переводить это как одно предложение или слово. 4) Выходной формат русской книги: doc / docx / pdf. 5) Нумерация страниц должна сохраняться. На одной странице выходного файла может быть больше одной страницы исходного файла, но номера страниц должны быть указаны. 6) Если выходной файл pdf, то русский текст должен быть полностью распознан, легко выделяться и копироваться. 7) Файлы в русской папке должны быть названы так же, как в исходной иностранной (то есть название файлов переводить не нужно). Желательно, но не обязательно в начале названия файла поставить какой-то символ, например апостроф': Было: Bertolini O._Roma e i Longobardi. pdf Стало: 'Bertolini O._Roma e i Longobardi. pdf Кто получит задание: - Кто выполнит тестовое задание: перевод книги The letters of Gregory the Great. 2004. Volume 1. Books 1-4 (можно не всё, а страницы 1-118). Без тестового задания заявки не рассматриваются. - Кто готов после этих 30 pdf перевести еще около 200 небольших статей и книг той же тематики примерно до 20 января за 20 тыс. руб.

Марина Сорокина
Поиск книг на иностранном языке
Найти книги на иностранном языке в открытых источниках. Есть список из 30 книг. В основном на английском языке, но есть отдельные книги на немецком, французском, испанском и шведском. Нужно найти эти книги в открытых источниках. Нужно прогнать тексты этих книг через переводчик - получить тексты на русском. В результате мне нужны файлы с исходными текстами книг + файлы с их переводом на русский. Буду считать, что задание выполнено, если сможете найти 20-25 книг. Но лучше найти всë.

Vadim Litau
Перевод обложки книг онлайн — задача, с которой сталкиваются многие авторы и издатели, желающие расширить аудиторию и выйти на международный рынок. Казалось бы, достаточно просто заменить текст с одного языка на другой, но на деле всё выходит намного сложнее. Главная проблема заказчиков — неправильная адаптация не только текста, но и стиля оформления, что может привести к искажению смыслового посыла и потере привлекательности обложки. Например, часто встречается ситуация, когда автоматизированные переводчики упускают культурные нюансы или не учитывают специфику жанра книги. Результат — неудачный перевод, отталкивающий потенциальных читателей и наносящий вред репутации автора.
Также распространённые ошибки: использование неподходящих шрифтов или несоблюдение ограничений по размеру текста, что вызывает визуальный дисбаланс и усложняет восприятие обложки. Ещё один немаловажный аспект — соблюдение авторских прав и корректная работа с исходными материалами, которые часто бывают в разных форматах и качествах.
Вот где на помощь приходит работа с опытными исполнителями на платформе Workzilla. Здесь вы найдёте профессионалов, которые учитывают все важные детали: от грамматической точности до стилистической аутентичности оформления. Благодаря проверенной системе рейтингов и безопасным сделкам, можно выбрать фрилансера с отличным портфолио, который соблюдёт сроки и пожелания заказчика.
Основные выгоды подобной услуги через Workzilla — гарантия качества, индивидуальный подход и возможность получить результат, который гармонично впишется в общую концепцию вашей книги. Не рискуйте брендом — доверьте перевод обложки специалистам, которые знают, как сделать вашу книгу заметной и понятной для новой аудитории.
Перевод обложки книг онлайн — процесс, требующий внимания к множеству технических моментов, которые неопытные исполнители могут упустить. Вот пять ключевых аспектов, на которые стоит обратить внимание:
1. Точность шрифтов и расположение текста. Переведённые элементы должны идеально вписываться в дизайн, не искажая общий вид. Нередко перевод требует адаптации длины текста, потому что фразы на разных языках отличаются по объёму.
2. Учёт культурных особенностей. Локализация — не просто перевод слов, а адаптация смыслов и символики под целевую аудиторию конкретного языка. Например, образ и ассоциации на русском и английском могут резко отличаться.
3. Использование профессионального ПО. Опытные фрилансеры применяют такие инструменты, как Adobe Photoshop или Illustrator, а иногда специализированные плагины для точного редактирования элементов.
4. Согласование юридических аспектов. Авторские права и торговые марки должны строго соблюдаться, чтобы избежать проблем с распространением книги в других странах.
5. Согласование с макетом полиграфии. Форматы и разрешения изображений задают определённые ограничения, которые влияют на итоговый результат.
Сравнивая подходы, традиционный перевод вручную лидирует в качестве и точности над машинным. Однако важно выбрать грамотного исполнителя. Например, на Workzilla специалист с рейтингом 4.9 из 5 и более 300 успешных проектов — это гарантия профессионализма и аккуратности.
В одном из кейсов заказчик получил перевод обложки в течение 48 часов с доработками на основе фидбека, что позволило выйти на новый рынок без лишних затрат и задержек. При этом защищённая сделка на платформе обеспечила безопасность оплаты и контроля выполнения задания. Для удобства рекомендуем ознакомиться с разделом FAQ — там вы найдёте ответы на важнейшие вопросы после выбора исполнителя.
Если вы хотите перевод обложки книг онлайн сделать быстро и без хлопот, рекомендуем придерживаться следующего плана:
1. Выбор исполнителя. Используйте фильтры на Workzilla для подбора фрилансеров с подходящим рейтингом и опытом. Обратите внимание на портфолио и отзывы.
2. Постановка задачи. Чётко опишите, какие именно элементы необходимо перевести, приложите исходные файлы и примеры желаемого результата.
3. Обсуждение сроков и стоимости. Договоритесь о деталях, учите возможные корректировки.
4. Контроль и проверка результата. Получите готовую обложку, убедитесь в соответствии стиля и качества.
5. Оплата и завершение заказа через безопасную сделку Workzilla — это защитит и вас, и исполнителя.
Заказчики часто сталкиваются с трудностями, например, непониманием, как правильно подготовить файлы или какие технические ограничения учитывать. Специалисты на Workzilla не только выполняют перевод, но и помогают с консультациями, что минимизирует ошибки и срывы сроков.
Преимущества работы через платформу очевидны: экономия времени, прозрачность процесса, возможность выбора среди десятков профессионалов, а не одного случайного исполнителя. Благодаря этому вы получите качественный результат и спокойствие.
Рынок переводов для издательства развивается и становится всё более конкурентным — поэтому откладывать не стоит. Закажите услугу сейчас, чтобы не упустить шанс вывести вашу книгу на международную арену быстро и выгодно. Как говорят опытные фрилансеры: «Лучше потратить пару минут на грамотный заказ, чем недели на исправление ошибок». Доверьте это дело специалистам Workzilla: быстрый поиск, надёжный результат!
Благодаря Воркзиле мне удаётся быстро найти исполнителей на любые виды работ. В сфере предпринимательской деятельности, ваш сервис отличное подспорье. Мне не нужно содержать рабочих, т.к. пока бизнес не очень большой. На Воркзиле за меня размещают объявления, пишут тексты, создают инфографику, монтируют видео, делают сайты, рекламу в яндексе и соцсетях, ищут поставщиков и многое другое. Спасибо вашему сервису!
Я не ожидал, что отдам задание в работу так быстро, и что будет так много желающих выполнить моё поручение. Всё было сделано чётко в срок, и результат отвечал всем моим условиям. Я на радостях кинул себе ещё денег на счёт, так как точно знаю, что пользоваться своим Личным помощником я буду ещё много раз!
Работаю удаленно в "Колосов Хауз" ассистентом директора, на Воркзилле раньше только выполняла задания, но по работе пришлось обратиться. Главный плюс - можно быстро и бюджетно решить любые задачи, требующие срочного внимания или перевести рутину на кого-то другого.Спасибо за сэкономленное время.
Писал диплом - защищался по супервизии в гештальт подходе. Сессии с начинающим психологом записывал на диктофон с ее согласия и времени чтобы сделать транскрибацию совсем не оставалось. Тут на помощь пришел ваш сервис. Быстро нашел исполнительницу и мне перевели 10 часовых сессий в текст. Спасибо огромное!
Порой, я себя чувствую пиарщиком work-zilla.соm, я буквально убеждаю своих знакомых пользоваться этим сервисом, потому что жалко смотреть, как они тратят свое время на всякую мелочь, которую можно поручить специалистам на сайте. Так как понимаю, что могу потратить свое время с большей ценностью или же просто отдохнуть.
Очень приятно, что сайт прост и удобен в использовании.И самое приятное, что и заказчик, и исполнитель полностью в безопасности. Деньги не пропадут, а за честностью исполнения следит Workzilla, и если что, помогает в спорных ситуациях. Давно убедилась, трудоемкую работу лучше всего поручать опытным фрилансерам на Workzilla.
Воркзилла быстро решает все мои задачи, которые нужны в бизнесе. Дизайн наших легендарных перчаток нам сделал исполнитель из Казахстана. Было 33 правки - без перфекционизма никак. Но цена для меня была определяющей.
Я владелец мебельной компании. Делаем мебель на заказ. У нас более 25 сотрудников, но нет нет ни одного офиса, работаем полностью онлайн. И у меня, и у моих помощников есть аккаунты на Workzilla. Мы делегируем создание каталогов, сайтов, настройку рекламы, обработку фото, создание дизайна для Авито.
Для меня Воркзилла это незаменимый помощник, когда нужно сделать что-то быстро и качественно и у меня нет в команде или среди знакомых нужного эксперта. Или когда я даже не могу представить как решить какую-то задачу, но знаю, что найдутся специалисты на воркзилле. которые смогут мне помочь.
Когда вы только начинаете свой бизнес, экономия ресурсов крайне важна. Чем ждать, пока образуются свободные средства на идеальный вариант (например, своего сайта), лучше использовать тот бюджет, который есть, и не стоять на месте. Для таких ситуаций Work-zilla.com — наилучший выход.
Work-zilla.com — это просто находка! Как я жил раньше!? Вчера этот сервис за 500 рублей сэкономил мне месяц работы. Очень рекомендую делегировать задачи фрилансерам. Часто у них уже есть готовые решения, которые тебя вполне устраивают. Невероятно экономишь как время, так и $$$!
Отличная площадка для поиска подрядчиков! Особенно, когда какую- то "механическую" задачу надо решить оперативно!
Отличный сервис. рекомендовала друзьям, сама использовала многократно. все устраивает. были разные вопросы, но все решили адекватно в разумные сроки.
Из моего опыта работы с сервисом - быстро, качественно. Можно выбрать исполнителя.