Нужно переводить веб-страницу? Сделаем быстро и качественно!

Поручите это дело специалистам Workzilla: быстрый поиск, надежный результат!

Найти исполнителяБесплатно и быстро
  • 16 лет

    помогаем решать
    ваши задачи

  • 852 тыс.

    исполнителей готовы
    помочь вам

  • 4.5 млн.

    заданий уже успешно
    выполнены

  • 35 секунд

    до первого отклика на
    ваше задание

  • 16 лет

    помогаем решать ваши задачи

  • 852 000

    исполнителей готовы помочь

  • 4 500 000

    заданий уже выполнены

  • 35 секунд

    до первого отклика

Как это работает?

  • 1
    Создайте задание
    Создайте задание
    Опишите, что нужно сделать, укажите сроки и стоимость
  • 2
    Находим за 2 минуты
    Находим за 2 минуты
    Подбираем лучших исполнителей для вашего задания, вы выбираете одного
  • 3
    Платите за готовое
    Платите за готовое
    Оплачиваете, только если вы довольны результатом

Чем мы лучше остальных?

  • Искусственный интеллект

    Умный подбор исполнителей: нейросеть подберёт лучших для вашего проекта!

    ИИ подбирает лучших исполнителей

  • Защищенные платежи

    Ваш платеж будет переведен исполнителю только после подтверждения работы

    Платёж только после подтверждения

  • Гарантия возврата

    Вы всегда сможете вернуть свои деньги, если результат работы вас не устроит

    Гарантия возврата, если результат не устроит

Наши преимущества

  • Проверенные специалисты
    Все активные исполнители проходят идентификацию по паспорту
  • Готовы к работе 24/7
    Тысячи профессионалов онлайн и готовы взяться за вашу задачу немедленно
  • Решение для всех задач
    Любые запросы и бюджеты — у нас есть специалисты для каждой цели

Примеры заданий

Доработка сайта на WordPress

6000

Добрый день. Предыдущий разработчик сильно затянул сроки, мы ждать больше не можем. Получили сайт в том виде, в каком есть, теперь нужно быстро доделать. Сайт предположительно на WordPress. Одностраничник. Прошу откликаться только тех, кто: 1. Внимательно прочитал ТЗ и обладает необходимыми навыками, чтобы это выполнить 2. Стоимость в задании окончательная за готовый сайт. Сроки: Крайний срок - понедельник 20.10 в 13:00 по МСК Что конкретно нужно доделать описано в тз по ссылке: https://docs.google.com/document/d/1khQviiVDtZYHDUxfe3yEZOmUV-9BjPSOB84qM3BwJ7g/edit?usp=sharing

Abdelrahman alaa elbeily abdrabou Elbeily

Сделать схему однойстраницы сайта

1000

Нужно сделать схему (прототип) ОДНОЙстраницы сайта. Схема расположения блоков, окон. Вы должны понимать принципы UI/UX, Ничего дизайнить не нужно. Прототип может быть сделан в тильде, в фигме. Главное, чтобы это легко редактировалось. Тема сайта репетиторство. Описание и тексты блоков во вложении. !!!К работе нужно приступить быстро!!! И сделать быстро,

Анастасия Саражакова

Создать задание
  • Почему перевод веб-страницы на русский язык важен и какие ошибки стоит избегать

    Сегодня многие компании и частные лица сталкиваются с необходимостью перевода веб-страниц на русский язык. Это не просто замена слов — от качества перевода напрямую зависит, как пользователи воспримут информацию и насколько эффективно будет работать сайт. К сожалению, многие допускают типичные ошибки, которые существенно снижают итоговый результат. Например, дословный перевод без учета контекста и культурных особенностей, что приводит к потере смысла и снижению доверия аудитории. Второй частый прокол — игнорирование технических нюансов, таких как правильное отображение шрифтов и кодировка, из-за чего текст может выглядеть некорректно или вовсе не отображаться на сайте. И, наконец, недостаток внимательности к SEO-оптимизации перевода — без учета ключевых слов и структуры страницы страдает и видимость ресурса в поисковых системах.

    Решить эти проблемы помогает грамотный перевод веб-страницы на русский язык, выполненный профессионалами. На платформе Workzilla вы находите исполнителей с опытом и портфолио, которые понимают не только язык, но и специфику интернет-контента. Это гарантирует, что перевод будет не только точным, но и адаптированным под целевую аудиторию, что повышает конверсию и лояльность посетителей.

    Основные выгоды услуги через Workzilla — надежность, скорость и качество. Вы выбираете исполнителя под свой бюджет и требования, получаете прозрачный процесс работы и гарантию безопасности сделки. Платформа существующая с 2009 года собрала сотни отзывов и статистику успешных проектов — это работает на вашу пользу. Перевод веб-страницы с экспертами Workzilla — это оптимальный вариант избежать типичных ошибок и получить результат, который действительно приносит пользу вашему сайту и бизнесу.

  • Технические нюансы и ключевые моменты перевода веб-страниц — что важно знать

    Перевод веб-страницы — задача не из простых, так как требует учета множества технических и лингвистических аспектов. Среди них нужно выделить несколько, которые часто упускают из виду новички.

    Первое — адаптация текста по смыслу, а не просто замена слов. Иногда дословный перевод теряет смыслы, особенно если используются идиоматические выражения или термины узкой тематики. Второе — корректное отображение спецсимволов и форматирования, чтобы структура страницы оставалась прежней, а текст был читабелен на всех устройствах. Третий аспект — SEO: правильный подбор и размещение ключевых фраз, чтобы перевод не пострадал от переоптимизации и сохранял органичность. Четвертый пункт — локализация культурных и региональных особенностей, которая помогает сделать текст более близким для русскоязычных пользователей. И, наконец, очень важно проверить корректность адаптации мультимедийных элементов (например, альтернативных текстов для картинок), чтобы контент был максимально полным и удобным.

    На практике разные подходы к переводу оказываются весьма различными по качеству. Некоторые исполнители используют машинный перевод с минимальной правкой — это быстро, но часто неудовлетворительно. Другие применяют глубокий редакторский подход с тщательным вычиткой и оптимизацией. Рекомендация — выбирать профессионалов, которые предлагают полный цикл проверки и учитывают специфику вашего сайта.

    Как пример, один из проектов на Workzilla по переводу корпоративного сайта показал рост посещаемости на 25% в течение первого квартала после запуска обновленной русскоязычной версии. Это напрямую связано с качественным переводом и SEO-оптимизацией. Платформа Workzilla предлагает встроенные гарантии, рейтинги и безопасные условия, что позволяет выбрать исполнителя с уверенностью и не бояться риска.

    Для детальных рекомендаций и вопросов советуйтесь с профи на Workzilla — специалисты всегда готовы помочь и проконсультировать по сложности задачи и нюансам реализации.

  • Как проходит заказ и перевод веб-страницы через Workzilla: шаги и преимущества

    Работа с переводом веб-страницы через Workzilla организована максимально просто и удобно для заказчика. Весь процесс состоит из нескольких важных этапов.

    1. Описание задачи. Вы создаёте заказ с подробным техническим заданием и требованиями — это поможет получить отклики именно от подходящих исполнителей.

    2. Выбор исполнителя. На платформе есть рейтинг, отзывы и портфолио специалистов. Можно отобрать кандидатов по бюджету и срокам, что экономит ваше время и снижает риски.

    3. Обсуждение деталей. Через систему сообщений вы согласуете нюансы, при необходимости корректируете требования.

    4. Выполнение работы. Фрилансер выполняет перевод с учётом всех технических и стилистических аспектов.

    5. Приём результата и оплата. После проверки и утверждения вы переводите оплату через безопасную сделку — деньги замораживаются на платформе и переходят исполнителю только после вашего подтверждения.

    Заказ через Workzilla помогает избежать многих типичных трудностей: вы не рискуете получить работу низкого качества, все этапы прозрачны, а платформа обеспечивает безопасность и поддерживает обе стороны. Приятный бонус ещё и в том, что у вас всегда есть доступ к отзывам и успешным кейсам, что позволяет сделать правильный выбор и доверить перевод профессионалам.

    Несколько советов от опытных заказчиков: заранее продумывайте ключевые фразы для SEO, проверяйте локализацию терминов, обсуждайте сроки и условия правок. Не откладывайте задачу — качественный перевод веб-страницы сегодня прямо влияет на имидж и посещаемость сайта завтра.

    Рынок развивается, всё больше людей выходит в интернет на русском языке, и своевременный перевод становится конкурентным преимуществом. Workzilla с 2009 года соединяет заказчиков и профессионалов — воспользуйтесь этим опытом, чтобы получить качественный и эффективный результат.

  • Как избежать ошибок перевода веб-страницы и сохранить правильный смысл?

  • Чем отличается перевод веб-страницы на русский язык у фрилансеров на Workzilla от автоматических сервисов?

  • Почему выгодно заказывать перевод веб-страницы на Workzilla, а не напрямую у частных специалистов?

Создать задание

Зарабатывай на любимых задачах!

Стать исполнителем