Перевод веб-страницы на русский язык

Поручите это дело специалистам Workzilla: быстрый поиск, надежный результат!

Найти исполнителяБесплатно и быстро
  • 16 лет

    помогаем решать
    ваши задачи

  • 823 тыс.

    исполнителей готовы
    помочь вам

  • 4.3 млн.

    заданий уже успешно
    выполнены

  • 35 секунд

    до первого отклика на
    ваше задание

  • 16 лет

    помогаем решать ваши задачи

  • 823 000

    исполнителей готовы помочь

  • 4 300 000

    заданий уже выполнены

  • 35 секунд

    до первого отклика

Как это работает?

  • 1
    Создайте задание
    Создайте задание
    Опишите, что нужно сделать, укажите сроки и стоимость
  • 2
    Находим за 2 минуты
    Находим за 2 минуты
    Подбираем лучших исполнителей для вашего задания, вы выбираете одного
  • 3
    Платите за готовое
    Платите за готовое
    Оплачиваете, только если вы довольны результатом

Чем мы лучше остальных?

  • Искусственный интеллект

    Умный подбор исполнителей: нейросеть подберёт лучших для вашего проекта!

    ИИ подбирает лучших исполнителей

  • Защищенные платежи

    Ваш платеж будет переведен исполнителю только после подтверждения работы

    Платёж только после подтверждения

  • Гарантия возврата

    Вы всегда сможете вернуть свои деньги, если результат работы вас не устроит

    Гарантия возврата, если результат не устроит

Наши преимущества

  • Проверенные специалисты
    Все активные исполнители проходят идентификацию по паспорту
  • Готовы к работе 24/7
    Тысячи профессионалов онлайн и готовы взяться за вашу задачу немедленно
  • Решение для всех задач
    Любые запросы и бюджеты — у нас есть специалисты для каждой цели

Примеры заданий

Перевести текст для титров фильма

900

Перевести текст на Английский язык (титры для фильма) Перевод сделать необходимо в самом документе ( перевести нужно только прямую речь и то что я взяла в скобки на первой стр. ( описание действий переводить не нужно ) прикреплю фото с объяснением что нужно переводить, а что нет . Привела премьер на нескольких страницах, перевести нужно весть документ а не только скрины, и вставить переведенную прямую речь в этот документ, удалять ничего не нужно, только прямую речь заменить на английскую

Виолетта Пыщева

Художественный перевод детской книж

1200

Художественный перевод детской книжечки "Маленький кит" с русского на украинский язык. Перевод с фотографий, 15 страниц, но на страницах текста бывает мало, буквально абзац. Перевод нужен художественный, поэтому просто гугл переводчик не подойдет. Нужно будет подобрать примерно схожий шрифт и сохранить абзацы, отступы как в книге. Результат предоставить в Ворде. Примеры страниц прикреплены.

Альбина Горбунова

Создать задание
  • 7 советов для успешного заказа перевода веб-страницы на русский язык

    Вы хотите, чтобы ваш веб-сайт был доступен для русскоязычной аудитории? Но не знаете, как успешно заказать перевод веб-страницы на русский язык? Предлагаем вам 7 советов, которые помогут вам сделать это с легкостью и эффективностью.

    1. Определите цель перевода: прежде чем заказать перевод, определитесь с целями и ожиданиями от перевода веб-страницы на русский язык. Нужен ли вам просто общий перевод или специализированный контент?

    2. Выберите профессионала: обратитесь за помощью к опытным специалистам, которые имеют навыки и опыт в переводе веб-страниц. Только профессионал сможет сохранить смысл и структуру вашего контента.

    3. Предоставьте полезную информацию: чем больше информации вы предоставите переводчику о вашей компании, продукте или услуге, тем качественнее будет перевод.

    4. Согласуйте детали: уточните с переводчиком формат файла, сроки выполнения работы, особенности терминологии.

    5. Будьте вовлечены в процесс: не просто передайте текст переводчику и забудьте. Оставайтесь на связи, отвечайте на вопросы, вносите правки по мере необходимости.

    6. Проведите тестирование: перед публикацией переведенной страницы на сайте, протестируйте ее на наличие ошибок и соответствие вашим ожиданиям.

    7. Не забудьте о SEO: убедитесь, что переведенная страница оптимизирована для поисковых систем на русском языке.

    И помните, на платформе Workzilla вы всегда можете найти опытных специалистов по переводу веб-страниц на русский язык, готовых выполнить ваш заказ качественно и в срок. Не теряйте времени и начинайте привлекать новую аудиторию уже сегодня!

  • 5 типичных ошибок при переводе веб-страниц на русский и как их избежать

    При переводе веб-страниц на русский язык есть несколько типичных ошибок, которые могут испортить впечатление от вашего сайта и негативно повлиять на ваши бизнес-цели. Давайте разберемся, какие это ошибки и как их избежать.

    Первая ошибка - буквальный перевод. Когда переводчик дословно переводит все фразы с исходного языка на русский, текст часто теряет свою смысловую нагрузку и становится трудным для понимания. Важно помнить, что каждый язык имеет свои особенности, поэтому лучше адаптировать контент под русскую аудиторию, сохраняя смысл и стиль.

    Вторая ошибка - игнорирование культурных различий. Переводчик должен учитывать культурные особенности русского языка и менталитета, чтобы избежать нелепых или оскорбительных выражений. Например, шутки или аналогии, которые понятны на западе, могут быть неуместны или даже обидны для русской аудитории.

    Третья ошибка - недостаточная проверка качества. Часто бывает, что заказчики экономят на качестве перевода, что приводит к ошибкам, опечаткам и нелепым фразам на сайте. Важно доверять переводчикам, которые имеют опыт и знания в переводе веб-контента.

    Четвертая ошибка - использование машинного перевода. Хоть технологии и совершенствуются, машинный перевод пока не способен передать все тонкости языка и стиля. Лучше доверять профессиональным переводчикам, которые смогут сохранить вашу уникальность и стиль.

    И последняя пятая ошибка - игнорирование SEO-оптимизации. Важно не только перевести текст на русский, но и учесть ключевые слова и фразы для улучшения поисковой оптимизации. Помните, что качественный перевод должен быть не только красивым, но и оптимизированным для поисковых систем.

    Чтобы избежать этих ошибок, лучше всего обратиться к профессионалам. На Workzilla вы можете найти опытных переводчиков, которые помогут вам сделать качественный и грамотный перевод веб-страницы на русский язык. Не допускайте ошибок, доверьтесь профессионалам!

  • Не понимают ваш сайт? Переведем на русский быстро и качественно!

    Вам нужно перевести вашу веб-страницу на русский язык, но не знаете, кому доверить этот важный процесс? Мы здесь, чтобы помочь вам! Наша команда опытных специалистов готова выполнить перевод вашего сайта быстро и качественно, чтобы вы могли привлечь новых посетителей из русскоязычных стран.

    Мы понимаем, что важно сохранить смысл и стиль вашего контента при переводе. Наши профессиональные переводчики обладают отличным знанием русского языка и имеют опыт работы с различными типами веб-страниц. Мы гарантируем, что ваш сайт будет четко и точно переведен, сохраняя все особенности оригинала.

    Не стоит долго мучиться с переводом самостоятельно или пытаться использовать онлайн-переводчики, которые часто допускают ошибки и искажают смысл текста. Доверьте эту задачу профессионалам и получите идеальный результат без лишних забот.

    Если вам нужен качественный и быстрый перевод веб-страницы на русский язык, обращайтесь к нам. Мы заботимся о каждом клиенте и гарантируем положительный результат. Не теряйте времени на поиск исполнителей, просто оставьте заявку на платформе Workzilla и получите идеальный перевод с минимальными затратами времени и сил. Мы всегда к вашим услугам!

  • Какие детали важно указать при заказе услуги перевода веб-страницы?

  • Как оценить качество выполненной работы перевода веб-страницы на русский язык?

  • Как убедиться в качестве перевода веб-страницы на русский язык?

Создать задание

Зарабатывай на любимых задачах!

Стать исполнителем