Поручите это дело специалистам Workzilla: быстрый поиск, надежный результат!
помогаем решать
ваши задачи
исполнителей готовы
помочь вам
заданий уже успешно
выполнены
до первого отклика на
ваше задание
помогаем решать ваши задачи
исполнителей готовы помочь
заданий уже выполнены
до первого отклика
Искусственный интеллект
Умный подбор исполнителей: нейросеть подберёт лучших для вашего проекта!
ИИ подбирает лучших исполнителей
Защищенные платежи
Ваш платеж будет переведен исполнителю только после подтверждения работы
Платёж только после подтверждения
Гарантия возврата
Вы всегда сможете вернуть свои деньги, если результат работы вас не устроит
Гарантия возврата, если результат не устроит
Перевести видео про японский чай
Есть видео про японский чай на 63 минуты. https://youtu.be/0Yu4_AVG1Wk?si=SjqOeOFDOAVuzMI- Нужно перевести это видео на русский язык мужским голосом. Можно (и нужно) использовать ИИ с редактированием текста. В видео есть специфические названия - как сорта чая (сенча, ходжича, матча), так и такая штука как "cultivar" (сорт чая или лучше не переводить вообще это слово), и другие особенности (окумидори, название сорта - не переводится). Т.е. желательно посмотреть транскрипт перевода перед тем, как ИИ будет его обратно накладывать (или как это работает?). Если моменты где наратора плохо слышно. Их можно пропустить, если сложно распознать, что он говорит. Но лучше перевести всё.
Андрей Семушин
Проверка качества перевода текста
Здравствуйте, необходимо проверить качественность перевода с русского на английский. Я сделала с помощью переводчика. Если что-то не так подправить. Файл прикрепляю. В файле верхняя часть на русском (что как раз должно быть переведено), далее на английском(ее как раз-таки необходимо проверить и подкорректировать на КАЧЕСТВЕННЫЙ АНГЛИЙСКИЙ)
Анастасия Зотова
Перевод на корейский язык — задача не из простых, особенно если вы хотите получить не просто дословный текст, а живую, передающую смысл и эмоциональную окраску коммуникацию. Многие заказчики сталкиваются с проблемой неправильного выбора исполнителя и недооценивают специфику корейского языка. Типичные ошибки, которые часто встречаются, — это дословный перевод без учёта контекста, неправильное использование формальных и неформальных форм обращения, а также несоблюдение структуры предложения, что приводит к потере смысла. Такие промахи не только создают неудобства, но и могут нанести урон имиджу компании или личной репутации. Например, заказчик, пытающийся самостоятельно перевести деловое письмо, рискует получить неуважительный тон, который поможет лишь оттолкнуть партнёров. Другой пример — неверно адаптированный маркетинговый текст, который не вызывает интереса у целевой аудитории и, следовательно, снижает эффективность рекламной кампании. Решение этих проблем — работать с опытными специалистами через проверенную платформу, такую как Workzilla. Здесь вы быстро найдёте профессионала, который не только знает язык, но и отлично разбирается в нюансах культуры и контекста. Главные выгоды услуги на Workzilla — это качественный перевод с учётом всех тонкостей корейской речи, выполнение в сроки и прозрачные условия сотрудничества без рисков. Сотрудничество с фрилансерами на площадке обеспечивает индивидуальный подход, возможность согласования правок и оптимальное соотношение цены и качества. Вы получаете отличную возможность избежать дорогостоящих ошибок и наладить эффективное общение с корейской аудиторией. Таким образом, заказ перевода на корейский через Workzilla — это не просто удобство, а залог вашего успеха и уверенности в будущем бизнесе или личном проекте.
Чтобы понять, почему перевод на корейский — это среднестепенная по сложности задача, стоит рассмотреть несколько технических нюансов. Во-первых, корейский язык имеет уникальную структуру предложений, где порядок слов и грамматические элементы отличаются от русского. Неправильная расстановка может привести к полной потере смысла. Во-вторых, в корейском языке важна вежливая речь — honorifics — которая меняет глагольные окончания в зависимости от статуса собеседника. Многие исполнители без специализированных знаний не учитывают эти особенности, что приводит к ошибкам и недопониманию. В-третьих, есть различия между северокорейским и южнокорейским вариантом языка, которые часто игнорируются, а ведь это критично при таргетинге аудитории. Также стоит помнить, что в маркетинговых текстах и креативных переводах простое буквальное соответствие не даст желаемого результата — потребуется адаптация стиля и подача информации так, чтобы она воспринималась естественно носителями языка. На Workzilla доступны исполнители с опытом, прошедшие проверку и способные учесть все эти аспекты. Например, один из наших фрилансеров помог клиенту увеличить отклик в регионе Сеула на 25%, адаптировав рекламный текст с учётом культурных особенностей и правильных форм обращения. Кроме надёжности профилей, Workzilla предлагает систему безопасных сделок и рейтингов, которая снижает риски для заказчика. Вы всегда можете ознакомиться с отзывами и портфолио, а также получить консультацию до старта работы. В сравнении с выбором случайного исполнителя или попытками самостоятельного перевода, заказ на Workzilla — это прозрачность, экспертность и результат, проверенный временем.
Процесс заказа перевода на корейский язык через Workzilla устроен так, чтобы сделать вашу жизнь максимально комфортной и безопасной. Во-первых, вы размещаете информационное задание с описанием задачи и сроков. Во-вторых, система подбирает подходящих исполнителей, исходя из рейтинга, специализации и отзывов. Вам остаётся только выбрать оптимального кандидата под ваш бюджет и личные предпочтения. Далее начинается коммуникация — тут вы уточняете детали, согласуете ТЗ, отправляете исходные материалы. После получения готового перевода вы можете запросить корректировки, что исключает риск получить работу «как попало». Пошагово это выглядит так: 1) Создаёте заказ на платформе. 2) Получаете предложения от проверенных специалистов. 3) Выбираете исполнителя, исходя из портфолио и рейтинга. 4) Обсуждаете детали и сроки. 5) Получаете качественный перевод с учётом всех требований и правок. Заказчики часто сталкиваются с проблемами, как непрозрачные условия и задержки сроков, которые легко избежать с помощью проверенной системы Workzilla. Она гарантирует безопасность сделки и возможность открыть спор, если что-то идёт не так. Среди преимуществ — экономия времени на поиске, доступ к десяткам фрилансеров с опытом от 2009 года, и гибкость условий работы. Лайфхак от наших исполнителей — всегда уточняйте культурные и стилистические нюансы заранее, чтобы избежать недоразумений и получить перевод, максимально подходящий именно вам. Рынок перевода на корейский сегодня развивается с ростом деловых и культурных связей с Кореей, поэтому движение к качеству и профессионализму — тренд, который нельзя игнорировать. Не откладывайте заказ — каждая минута промедления — упущенная возможность расширить аудиторию и улучшить коммуникацию. Заказывайте профессиональный перевод на корейский язык на Workzilla — платформа, где ваши задачи решают специалисты с гарантией результата.
Workzilla — мой облачный офис с сотрудниками. Я владею юридическим сайтом «Автозаконы» и бывает, что нужны исполнители на конкретную задачу. В штат нет смысла брать человека, а найти на Workzilla — самое то. В отличие от других сервисов, здесь время на поиск исполнителя тратит сервис, а не вы.
Не представляю свою работу без Workzilla. Я пользуюсь этой платформой, чтобы найти исполнителей и на личные задачи, и на рабочие. Здесь можно найти исполнителя практически на любую задачу. Это очень экономит время. Что немаловажно, если работа выполнена плохо, Workzilla вернёт деньги.
Мы недавно открыли «Додо Пицца» в Калифорнии. И нам требовалось в срочном порядке к утру отредактировать дизайн для листовок. Время в Калифорнии с Москвой различается на 12 часов, и наши дизайнеры уже спали. За пару часов мы решили эту задачу с помощью сервиса Work-zilla.cоm. Благодарим за услуги!
Из всех опробованных сервисов я остановила выбор на Workzilla. Сайт очень понятный и легкий. Здесь можно получить помощь по любому вопросу и за очень приемлемую цену. Когда размещаешь задание, на него сразу откликается много исполнителей, просмотрев отзывы можно выбрать того, кто тебе по душе.
Я уже давно пользуюсь сервисом Workzilla, на моём счету почти 200 заказов. Очень удобно, когда нужно сделать какую-либо работу, но нет времени. Этот сервис даже удобнее, чем держать постоянных сотрудников. На сервисе я почти всегда нахожу людей с нужным опытом и навыками за умеренную оплату.
На Workzilla легко начать зарабатывать без опыта, портфолио и специальных профессиональных знаний. Преимуществом для меня стала безопасная сделка, т.е. заказчик не сможет не заплатить вам за выполненную качественно и в срок работу. Стоимость регистрации невысокая, ее можно быстро отбить.
Для исполнителя Workzilla очень понятна и удобна. Моя работа началась с самых простых заданий, такие как отзывы на Яндекс и Google, создание email-адресов, презентаций. Самая интересная работа была связана с посещением кинотеатра для просмотра фильма и написания отзыва на сайте заказчика.
Работаю в Воркзилле совсем недавно. Сайт хороший и здесь можно неплохо зарабатывать. Заданий очень много, стоимость от 100₽ так что за месяц можно заработать минимум 10000₽ даже новичку. Советую тем кто хочет зарабатывать в интернете или кому нужна подработка к основной работе.
После несложной регистрации и тестов вы найдете задания вам по душе: написание текстов, создание сайтов, дизайн, реклама и IT, интернет-маркетинг. Со многими поручениями справится даже школьник. Это отличный способ набраться опыта и зарабатывать от 40-50 тысяч в месяц! Рекомендую👍
Хороший сайт. Простой и интуитивно понятный интерфейс. Оплата чёткая, комиссия сайта приемлемая. Можно начинать с самых простых заданий и учиться более сложным вещам. Быстрая оплата и живые деньги являются хорошим стимулом для саморазвития. Разработчикам респект за прекрасную платформу. 👍