Нужно найти технического переводчика? Поможем быстро!

Поручите это дело специалистам Workzilla: быстрый поиск, надежный результат!

Найти исполнителяБесплатно и быстро
  • 16 лет

    помогаем решать
    ваши задачи

  • 861 тыс.

    исполнителей готовы
    помочь вам

  • 4.6 млн.

    заданий уже успешно
    выполнены

  • 35 секунд

    до первого отклика на
    ваше задание

  • 16 лет

    помогаем решать ваши задачи

  • 861 000

    исполнителей готовы помочь

  • 4 600 000

    заданий уже выполнены

  • 35 секунд

    до первого отклика

Как это работает?

  • 1
    Создайте задание
    Создайте задание
    Опишите, что нужно сделать, укажите сроки и стоимость
  • 2
    Находим за 2 минуты
    Находим за 2 минуты
    Подбираем лучших исполнителей для вашего задания, вы выбираете одного
  • 3
    Платите за готовое
    Платите за готовое
    Оплачиваете, только если вы довольны результатом

Чем мы лучше остальных?

  • Искусственный интеллект

    Умный подбор исполнителей: нейросеть подберёт лучших для вашего проекта!

    ИИ подбирает лучших исполнителей

  • Защищенные платежи

    Ваш платеж будет переведен исполнителю только после подтверждения работы

    Платёж только после подтверждения

  • Гарантия возврата

    Вы всегда сможете вернуть свои деньги, если результат работы вас не устроит

    Гарантия возврата, если результат не устроит

Наши преимущества

  • Проверенные специалисты
    Все активные исполнители проходят идентификацию по паспорту
  • Готовы к работе 24/7
    Тысячи профессионалов онлайн и готовы взяться за вашу задачу немедленно
  • Решение для всех задач
    Любые запросы и бюджеты — у нас есть специалисты для каждой цели

Примеры заданий

Перевести с Английского на русский

1500

Перевести с Английского на русский инструкцию по эксплуатации. То есть от вас нужен этот же файл ПДФ но русским текстом вместо английского. Нужен ручной осмысленный перевод, без использования гугл переводика. Ошибок в том числе орфографических быть не должно. Текст не должен выходить за поля

Алексей Локкин

Перевод фраз для интернет-магазина

10000

Переводы фраз с русского на польский для интернет-магазина запчастей. Всего около 50000 фраз. Хорошо было бы немного понимать тематику запчастей. Инструкция в закрепленном файле. Предлагайте цену, и сроки сразу. А также методы, которыми будете переводить.

Кирилл Вернигора

Создать задание
  • Почему важно выбрать опытного технического переводчика и как избежать ошибок

    В современном мире, когда информация буквально на вес золота, точный технический перевод играет ключевую роль. Многие сталкиваются с проблемой: как найти действительно квалифицированного специалиста, который не только знает язык, но и понимает специфику вашей тематики? Ошибки в техническом переводе могут дорого обойтись — несоответствия в чертежах, недопонимания в инструкциях или потеря важной информации ведут к задержкам и убыткам. Представьте, что в проекте по инженерии неверный перевод технических характеристик приведёт к простой оборудования; или в IT-направлении — к сбоям программного обеспечения из-за неточностей в документации.

    Часто встречаются три типичные ошибки при выборе исполнителя: первый — выбор переводчика без профильного опыта, второй — непроверенная квалификация и отсутствие обратной связи, третий — отказ от тестового задания, что приводит к неприятным сюрпризам после сдачи работы. Это реальные риски, которые нельзя игнорировать.

    Решение здесь одно — обратиться к специалистам с проверенными компетенциями и репутацией. Workzilla предлагает уникальные преимущества: доступ к базе профессионалов с опытом от 10+ лет, система рейтингов и отзывов, а также гарантия безопасной сделки, что минимизирует ваши риски. Уже более 15 лет платформа объединяет заказчиков и исполнителей, обеспечивая качество и своевременность.

    Выбирая переводчика через Workzilla, вы получаете: точное соответствие терминологии, быстрый поиск для срочных задач и прозрачное ценообразование. Вам не придётся тратить недели на поиски — специалисты сами предложат свои услуги, а вы выберете оптимальное предложение по соотношению цена/качество. Работа с платформой — это экономия нервов и бюджета, и гарантия результата, который отвечает вашим требованиям.

  • Как подобрать технического переводчика: нюансы, сравнения и кейс из практики

    Технический перевод — это не просто перевод слов с одного языка на другой, а глубокое понимание специфики отрасли. Вот несколько ключевых нюансов, которые стоит учитывать при подборе исполнителя:

    1. Профессиональное знание терминологии и опыт в конкретной технической области (например, машиностроение, IT, медицина).
    2. Владение современными CAT-инструментами (Computer-Assisted Translation) для повышения точности и сохранения единообразия терминов.
    3. Техническое образование или навыки понимания схем, чертежей и спецификаций — это помогает избежать ошибок в сложных документах.
    4. Пунктуальность и умение работать с дедлайнами, особенно при проектировании или производстве, где задержки могут дорого стоить.
    5. Готовность выполнить тестовое задание и взаимодействовать в процессе для уточнения деталей.

    Рассмотрим сравнение двух подходов: первый — найм внеплатформенного частника без отзывов и проверок, второй — выбор через Workzilla. В первом случае риски высоки: отсутствует гарантия и невозможно проверить компетентность заранее. Во втором — вы видите реальный рейтинг исполнителя, отзывы бывших заказчиков, историю проектов, что структурирует выбор и снижает возможность ошибки.

    Пример из практики: один из заказчиков на Workzilla обратился с задачей перевода руководства по эксплуатации сложного промышленного оборудования. Средний срок по рынку — 10 дней, с Workzilla сроки сокращены до 7 дней, а качество подтвердилось на 98% точности по внутреннему аудиту клиента. Экономия времени позволила запустить производство раньше сроков, что окупило затраты на сервис в 3 раза.

    Ключевые цифровые показатели:
    • 95% исполнителей на Workzilla имеют профиль с техническим образованием;
    • 87% заказчиков отмечают улучшение качества переводов против предыдущих попыток;
    • Среднее время поиска специалиста — 1–2 дня.

    Платформа обеспечивает безопасность сделки, защиту платежей и помощь службы поддержки, что выделяет её на фоне прямых контактов с частниками. Узнать больше можно в FAQ Workzilla, где подробно раскрываются условия сотрудничества и лучшие практики.

  • Как заказать технический перевод на Workzilla: процесс, советы и перспективы рынка

    Итак, как же проходит поиск и заказ технического переводчика на Workzilla? Всё просто и прозрачно:

    1. Подача заявки. Вы описываете необходимый объём, тематику и сроки — чем точнее, тем лучше отклик.
    2. Получение предложений. Специалисты с опытом и рейтингом будут отправлять свои коммерческие предложения с ценами и условиями.
    3. Выбор исполнителя. Проанализируйте рейтинги, отзывы и портфолио кандидатов. При необходимости запросите тестовое задание или уточнения.
    4. Заключение сделки и контроль выполнения. Платформа обеспечивает безопасный расчёт, а статус проекта можно отслеживать онлайн.
    5. Получение результата и внёсение корректировок, если потребуется.

    Многие покупатели хронически боятся получить неподходящий перевод или переплатить. Workzilla решает эти страхи благодаря прозрачной системе рейтингов и отзывов, а также возможности платить поэтапно. Более того, вы экономите время, так как система позволяет быстро найти несколько кандидатов и сравнить их уже на старте.

    Из практических лайфхаков:
    • Обязательно указывайте техническую специфику в заявке;
    • Общайтесь с исполнителем до старта, чтобы убедиться, что он понимает задачу;
    • Используйте рейтинги и прошлые отзывы для отбора;
    • Планируйте сроки с запасом, учитывая возможные корректировки.

    Рынок технических переводов развивается: растёт спрос на специализированных переводчиков с узкой экспертизой, увеличивается роль автоматизированных инструментов с постредактурой. Сегодня успех — это сочетание человеческого опыта и технологических решений. Workzilla берёт за вас поиск надёжных фрилансеров, чтобы вы сосредоточились на своем бизнесе.

    Не откладывайте важный перевод — уже сегодня разместите заказ на Workzilla и получите качественный технический перевод в установленные сроки, с гарантией безопасности и поддержки. Ваша задача – наша экспертиза с 2009 года.

  • Как избежать ошибок при техническом переводе сложной документации?

  • Чем отличается профессиональный технический перевод с Workzilla от фрилансера вне платформы?

  • Почему стоит заказать технический перевод онлайн именно на Workzilla, а не напрямую у частного переводчика?

Создать задание

Зарабатывай на любимых задачах!

Стать исполнителем