Поручите это дело специалистам Workzilla: быстрый поиск, надежный результат!
помогаем решать
ваши задачи
исполнителей готовы
помочь вам
заданий уже успешно
выполнены
до первого отклика на
ваше задание
помогаем решать ваши задачи
исполнителей готовы помочь
заданий уже выполнены
до первого отклика
Искусственный интеллект
Умный подбор исполнителей: нейросеть подберёт лучших для вашего проекта!
ИИ подбирает лучших исполнителей
Защищенные платежи
Ваш платеж будет переведен исполнителю только после подтверждения работы
Платёж только после подтверждения
Гарантия возврата
Вы всегда сможете вернуть свои деньги, если результат работы вас не устроит
Гарантия возврата, если результат не устроит
Прошу выполнить перевод на русский
Добрый день! прошу выполнить перевод на русский язык 筛板介绍.ppt или использовать файл сетки для составления грамотного перевода. 1. файл сетки каталог_ru.pdf, переведён с китайского 筛板介绍.ppt на русский машинным способом, его нужно отредактировать, так чтобы текст был грамотно переведён на русский язык, составить основную информацию, в точном расположение, упорядоченно. 2. Перевести текст на всех картинах и оставить картинки без иероглифов и подписать картинки по русски. 3. Везде где есть название 陆凯, 陆凯工业技术, 陆凯技术, Landsky исправить название陆凯 на ООО"РФБ" - SINОSUPPLY, на каждой странице. При возникновения любых предложений, замечаний, прошу связаться со мной. Текст должен быть грамотно составлен с точки зрения русского языка и технически грамотным. О любых предложениях и замечаниях прошу сообщить
Yelena Miller
Перевод текста системы управления
перевод МГТС ДЖИПОН у исполнителя должен быть подключен дома и возможность заходить в роутер и смотреть текст. Надо перевести с английского на русский текст системы управления. во вложении ексель. и красным помечено куда надо вставлять русский текст вместо английского.
Анастасия Зотова
Перевод технических текстов с русского на английский онлайн часто становится настоящей головной болью для многих. Почему? Главное — это исключить ошибочные интерпретации и сохранить точность терминологии, ведь промахи здесь могут вызвать серьезные последствия, вплоть до срыва производственного процесса или неверного использования оборудования. Очень часто заказчики совершают стандартные ошибки — например, доверяют перевод неузнаваемым платформам или фрилансерам без профильных знаний. В результате технический жаргон и сложные конструкции искажаются, появляются неточности, двойные толкования, а сроки срываются, что раздражает и клиента, и конечного пользователя. Или пытаются перевести текст самостоятельно, полагаясь на онлайн-переводчики — такой подход грозит потерей смысла и несоответствиями в документации. Все это увеличивает риск финансовых потерь и репутационных ударов. Как же действовать? Правильный путь — обратиться к профессионалам, которые не просто знают язык, а понимают специфику техники и промышленности. Workzilla предлагает именно такую возможность: здесь собраны фрилансеры с опытом от 5 лет в техническом переводе, которые используют специализированные термины и гарантируют точность. Вы получите не просто перевод, а качественный продукт, адаптированный под ваши нужды и соответствующий международным стандартам. При этом процесс заказа на платформе прост и прозрачен, с возможностью выбора исполнителя по рейтингу и отзывам, что минимизирует риски. В работе с заказчиком специалисты Workzilla всегда уточняют технические детали и корректируют стилистику, чтобы конечный результат был максимально полезен и удобен. В итоге это экономит не только время, но и деньги, поскольку исключает необходимость переделок и доработок. Стоит подчеркнуть ключевые выгоды: надёжность, профессионализм и удобство работы онлайн — всё это вы получаете в одном месте, с гарантией качества и безопасной сделкой. Если вы цените время и качество, и хотите обезопасить себя от типичных ошибок, воспользуйтесь опытом экспертов Workzilla, которые сделают ваш технический текст понятным и безупречным.
Перевод технических текстов требует большего, чем просто языковых знаний: важно учитывать нюансы отраслевой терминологии, контекст и специфику целевой аудитории. Вот основные технические трудности, с которыми сталкиваются заказчики, и как их преодолевают специалисты Workzilla. Во-первых, однозначность терминов. Многие технические слова имеют несколько значений или уникальные отраслевые аналоги. Без глубокого понимания предметной области перевести их корректно невозможно. Во-вторых, сохранение структур и формул. Документация часто содержит схемы, формулы, алгоритмы, которые должны быть перенесены без искажений. В-третьих, адаптация стиля. Например, инструкции по эксплуатации требуют чёткого и понятного языка, тогда как технические отчёты — более формального стиля. В-четвёртых, стандарты и нормативы. Для успешного внедрения продукта перевод должен соответствовать международным стандартам, таким как ISO, IEC или отраслевым нормам. В-пятых, вопросы локализации. Иногда нужно учитывать местные особенности использования технологии или оборудования, чтобы перевод был не просто буквальным, а адаптированным. Специалисты Workzilla используют проверенные CAT-инструменты — например, SDL Trados и MemoQ — что обеспечивает согласованность терминов на всех этапах и уменьшает человеческие ошибки. В результате заказчик получает текст, готовый к распространению или запуску без дополнительной корректуры. Кстати, в одном из кейсов работы на Workzilla специалист выполнил перевод технической документации для производителя оборудования за 4 дня с точностью 99%, что позволило заказчику сократить запуск продукта на 15%. Работа через Workzilla — это не только гарантия качества, но и безопасность сделки: заказчик уверен в прозрачности процесса, платёж защищён, а рейтинг исполнителя позволяет выбирать лучших. Для повышения качества на платформе предусмотрена обратная связь и бесплатные правки, что почти исключает неприятные сюрпризы. Если хотите избежать проблем с непрофессиональными переводчиками и получить технический текст, который реально работает — выбирайте исполнителя на Workzilla. Это экономит ваши нервы, время и деньги, давая уверенность в результате.
Если вы впервые столкнулись с необходимостью перевода технических текстов с русского на английский онлайн, то следующий план поможет понять, как не запутаться и получить качественный результат. Шаг 1: Определитесь с объёмом и спецификой текста. Чем яснее вы опишете требования, тем проще будет подобрать исполнителя. Уточните отрасль, целевую аудиторию и наличие специальных терминов. Шаг 2: Зарегистрируйтесь на Workzilla и разместите заказ с подробным техническим заданием. Платформа позволяет выбрать исполнителя по рейтингу, отзывам и цене, что помогает блокировать риски и экономить бюджет. Шаг 3: Общайтесь с потенциальными фрилансерами: задавайте вопросы про опыт в нужной области, просите примеры переводов или тестовое задание. Это убережёт от ошибок выбора. Шаг 4: После выбора исполнителя следите за ходом работы через встроенный чат и систему контроля. При необходимости просите корректировки — специалисты Workzilla это учитывают и предоставляют правки без дополнительной платы в рамках договора. Шаг 5: Получите готовый перевод, проверьте на соответствие техническим требованиям и сдайте задание. Работа через Workzilla гарантирует безопасную оплату после утверждения результата. Часто заказчики сталкиваются с проблемами из-за выбора неподходящего исполнителя или недостаточной коммуникации в процессе. Чтобы избежать этого, используйте рейтинги и отзывы, а также четко формулируйте задачи. Заказ через Workzilla даёт дополнительные преимущества: прозрачное ценообразование, высокий профессионализм и завершённость сделок. Лайфхак от опытных пользователей — всегда уточняйте живой опыт и специализацию, чтобы избежать «более дешёвых» вариантов, не подходящих по профилю. Рынок технического перевода развивается: всё больше клиентов выбирают онлайн-сервисы именно за скорость, точность и гибкость. Не откладывайте заказ — время выпуска документации влияет на запуск и успех проекта. Чем раньше вы начнёте работу, тем проще избежать срывов и неожиданных задержек. Если хотите быть уверены в результате, пора действовать прямо сейчас — Workzilla с 2009 года объединяет десятки тысяч профи, которым можно доверять. Поручите это дело специалистам Workzilla: быстрый поиск, надёжный результат!
Workzilla — мой облачный офис с сотрудниками. Я владею юридическим сайтом «Автозаконы» и бывает, что нужны исполнители на конкретную задачу. В штат нет смысла брать человека, а найти на Workzilla — самое то. В отличие от других сервисов, здесь время на поиск исполнителя тратит сервис, а не вы.
Не представляю свою работу без Workzilla. Я пользуюсь этой платформой, чтобы найти исполнителей и на личные задачи, и на рабочие. Здесь можно найти исполнителя практически на любую задачу. Это очень экономит время. Что немаловажно, если работа выполнена плохо, Workzilla вернёт деньги.
Мы недавно открыли «Додо Пицца» в Калифорнии. И нам требовалось в срочном порядке к утру отредактировать дизайн для листовок. Время в Калифорнии с Москвой различается на 12 часов, и наши дизайнеры уже спали. За пару часов мы решили эту задачу с помощью сервиса Work-zilla.cоm. Благодарим за услуги!
Из всех опробованных сервисов я остановила выбор на Workzilla. Сайт очень понятный и легкий. Здесь можно получить помощь по любому вопросу и за очень приемлемую цену. Когда размещаешь задание, на него сразу откликается много исполнителей, просмотрев отзывы можно выбрать того, кто тебе по душе.
Я уже давно пользуюсь сервисом Workzilla, на моём счету почти 200 заказов. Очень удобно, когда нужно сделать какую-либо работу, но нет времени. Этот сервис даже удобнее, чем держать постоянных сотрудников. На сервисе я почти всегда нахожу людей с нужным опытом и навыками за умеренную оплату.
На Workzilla легко начать зарабатывать без опыта, портфолио и специальных профессиональных знаний. Преимуществом для меня стала безопасная сделка, т.е. заказчик не сможет не заплатить вам за выполненную качественно и в срок работу. Стоимость регистрации невысокая, ее можно быстро отбить.
Для исполнителя Workzilla очень понятна и удобна. Моя работа началась с самых простых заданий, такие как отзывы на Яндекс и Google, создание email-адресов, презентаций. Самая интересная работа была связана с посещением кинотеатра для просмотра фильма и написания отзыва на сайте заказчика.
Работаю в Воркзилле совсем недавно. Сайт хороший и здесь можно неплохо зарабатывать. Заданий очень много, стоимость от 100₽ так что за месяц можно заработать минимум 10000₽ даже новичку. Советую тем кто хочет зарабатывать в интернете или кому нужна подработка к основной работе.
После несложной регистрации и тестов вы найдете задания вам по душе: написание текстов, создание сайтов, дизайн, реклама и IT, интернет-маркетинг. Со многими поручениями справится даже школьник. Это отличный способ набраться опыта и зарабатывать от 40-50 тысяч в месяц! Рекомендую👍
Хороший сайт. Простой и интуитивно понятный интерфейс. Оплата чёткая, комиссия сайта приемлемая. Можно начинать с самых простых заданий и учиться более сложным вещам. Быстрая оплата и живые деньги являются хорошим стимулом для саморазвития. Разработчикам респект за прекрасную платформу. 👍