Поручите это дело специалистам Workzilla: быстрый поиск, надежный результат!
помогаем решать
ваши задачи
исполнителей готовы
помочь вам
заданий уже успешно
выполнены
до первого отклика на
ваше задание
помогаем решать ваши задачи
исполнителей готовы помочь
заданий уже выполнены
до первого отклика
Искусственный интеллект
Умный подбор исполнителей: нейросеть подберёт лучших для вашего проекта!
ИИ подбирает лучших исполнителей
Защищенные платежи
Ваш платеж будет переведен исполнителю только после подтверждения работы
Платёж только после подтверждения
Гарантия возврата
Вы всегда сможете вернуть свои деньги, если результат работы вас не устроит
Гарантия возврата, если результат не устроит
Нейросетью перевести 30 pdf-книг
Нейросетью перевести 30 pdf-книг с иностранных языков на русский. Историческая тематика. Вот ссылка на «иностранную» папку с pdfками: https://disk.yandex.ru/d/0mwXk0vUivevRA Это книги по 250-1000 страниц. Языки: английский, немецкий, французский, итальянский. В тексте бывают блоки на латыни, которые тоже желательно перевести на русский, но если это очень сложно, скажите об этом. Вы переводите файлы любой нейросетью и получившиеся русскоязычные файлы загружаете в облачную «русскую» папку (желательно Яндекс.диск). Я выборочно проверяю, что все хорошо. Если не хорошо, дается одна-две возможности на исправление. Если и тогда все плохо, задание считается не выполненным и не оплачивается, ищу нового исполнителя. Важно учесть: 1) Файл желательно перевести полностью от первой страницы до последней (и сноски, и оглавление). НО: в некоторых книгах нужны не все главы. Если сокращение числа глав сильно ускорит работу, скажите об этом, я укажу, какие главы берем/не берем. 2) Качество русского перевода может быть не идеальным, но должно быть не хуже, чем Google Переводчик, а желательно лучше. Не должно быть такого, что абзац текста переводится как отдельные строки. 3) Если предложение или слово переносится не следующую страницу, нейросеть должна переводить это как одно предложение или слово. 4) Выходной формат русской книги: doc / docx / pdf. 5) Нумерация страниц должна сохраняться. На одной странице выходного файла может быть больше одной страницы исходного файла, но номера страниц должны быть указаны. 6) Если выходной файл pdf, то русский текст должен быть полностью распознан, легко выделяться и копироваться. 7) Файлы в русской папке должны быть названы так же, как в исходной иностранной (то есть название файлов переводить не нужно). Желательно, но не обязательно в начале названия файла поставить какой-то символ, например апостроф': Было: Bertolini O._Roma e i Longobardi. pdf Стало: 'Bertolini O._Roma e i Longobardi. pdf Кто получит задание: - Кто выполнит тестовое задание: перевод книги The letters of Gregory the Great. 2004. Volume 1. Books 1-4 (можно не всё, а страницы 1-118). Без тестового задания заявки не рассматриваются. - Кто готов после этих 30 pdf перевести еще около 200 небольших статей и книг той же тематики примерно до 20 января за 20 тыс. руб.

Марина Сорокина
Перевести картинку в текстовый файл
перевести картинку в текст (3 стр) Желательно быстро и технологично (с помощью программ + подкорректировать). Или набрать, мне важен результат На выходе должен быть редактируемый файл *.doc Word -2016г. или предыдущих версий.

Татьяна Юцева
Перевод большого текста онлайн — задача, которая нередко приводит к разочарованию и дополнительным расходам. Многие сталкиваются с проблемами из-за неподготовленных исполнителей либо из-за неправильной организации процесса. Например, отсутствие предварительной проверки формата файла приводит к искажению текста, большие объемы без разбивки вызывают задержки и ошибки, а спешка часто снижает качество перевода — словом, печальный опыт знаком почти каждому желающему быстро и эффективно перевести объемный документ. Эти ошибки могут повлечь за собой дополнительную работу при согласовании, риск неверной интерпретации важных фрагментов и даже потерю клиентов или репутации, если речь идёт о коммерческом тексте.
Выходом из этой ситуации становится грамотный подход и сотрудничество с профессионалами. Вот где на помощь приходит Workzilla — платформа, собравшая сотни надёжных фрилансеров с опытом от 5 лет. Каждый исполнитель проверен, имеет портфолио и отзывы, что гарантирует вам уверенность в качестве. Плюс, система безопасных сделок помогает избежать риска оплаты за недовыполненную работу. Вместо того чтобы тратить дни на поиски и согласования, вы получите четкий план, слаженный процесс и прозрачные условия — всё ради удобства и результата.
Главные выгоды сотрудничества через Workzilla: оперативное подписание договора, возможность выбора исполнителя под ваш бюджет, а также детальные консультации по нюансам текста. Такой подход позволяет обеспечить не только высокое качество, но и сохранение стилистики оригинала — особенно важно, если это технический или маркетинговый текст. Промедление с выбором специалиста лишь повышает риски ошибок и дополнительных затрат. Поэтому оптимально доверить перевод профессионалам, которые знают, как работать с большими текстами онлайн. Это сэкономит время, нервы и деньги, давая результат, который приятно читать и использовать.
Перевод больших текстов онлайн требует глубокого понимания специфики процесса и возможных подводных камней. Вот несколько критичных моментов, с которыми сталкиваются заказчики:
1. Форматирование текста. Часто исходные файлы — это документы с таблицами, графиками или сложной разметкой. Без профессионального подхода и навыков исполнитель может потерять структуру, что особенно сложно исправить в объёмах в несколько тысяч слов.
2. Контекст и терминология. Термины в больших текстах часто повторяются, но переводить их нужно постоянно одинаково. Ошибка при неподходящей локализации слова способна изменить смысл целого блока информации.
3. Объем и сроки. Большие тексты требуют разбивки на части для контроля результата, иначе высок риск пропуска важной информации или ошибок из-за усталости.
4. Языковые особенности. Разные языки дают разную длину текста, что влияет на итоговый формат. Профессионалы знают, как предусмотреть эти отличия в процессе перевода.
5. Редактура и проверка. Переведённый большой текст обязательно требует детального контроля, чтобы избежать опечаток и неточностей.
Сравнивая самостоятельный заказ перевода и работу через платформу Workzilla, заметим ключевые различия. Связь с фрилансером на Workzilla построена на прозрачности: рейтинг, отзывы, опыт — всё это открыто и позволяет сделать информированный выбор. Безопасная сделка защищает ваши интересы: оплата происходит только после проверки результата, а служба поддержки готова быстро решить спорные вопросы.
Пример из практики: одному из заказчиков требовался перевод технического руководства на 15 000 слов. Благодаря разделению задачи на этапы, контроль качества на каждом этапе и регулярной коммуникации через Workzilla, работа была выполнена на 20% быстрее обычного срока, а итоговый текст отвечал техническим стандартам и приятно выглядел с точки зрения читабельности.
Таким образом, нюансы перевода больших текстов онлайн требуют внимания к деталям, а Workzilla предлагает все инструменты, чтобы заказчик получил именно то, что нужно, без лишних рисков и затрат времени.
Перевод большого текста онлайн может показаться сложной задачей, но с четким планом и надежным исполнителем через Workzilla она превращается в простой и удобный процесс. Рассмотрим пошаговую схему, которая поможет вам избежать ошибок и получить отличный результат:
1. Подготовьте текст и определите требования: формат, язык перевода, сроки и бюджет. Чем яснее вы опишете задачи, тем эффективнее будет поиск исполнителя.
2. Зарегистрируйтесь на Workzilla и создайте заказ, подробно указывая все нюансы. Воспользуйтесь фильтрами, чтобы отсортировать кандидатов по рейтингу, опыту и цене.
3. Выберите нескольких исполнителей для диалога. Задайте вопросы — их реакция и компетенции помогут отсеять неподходящих.
4. Обсудите оплату и сроки, согласуйте этапы работы. Workzilla предоставляет безопасный механизм оплаты, что защищает обе стороны.
5. Получите первый фрагмент перевода для проверки качества. Важно не только оценить грамотность, но и понимать, насколько перевод соответствует вашему стилю и смыслу.
6. Регулярно контролируйте процесс, давая обратную связь. Это позволит корректировать детали, не откладывая исправления на финальную стадию.
7. После завершения проекта внимательно ознакомьтесь с итоговым текстом. При необходимости запросите доработки — это входит в стандартную практику работы с профессионалами на платформе.
Трудности чаще всего возникают из-за нечетких требований или отсутствия диалога. На Workzilla вы получаете поддержку и гарантии: служба безопасности осуществляет контроль сделок, помогает решать конфликты, а рейтинговая система работает как ориентир качества. Опытные фрилансеры делятся лайфхаками — например, часто разбивать крупные заказы на части, использовать профессиональные CAT-инструменты для поддержки терминологии и форматов, а также планировать время так, чтобы исключить суету и спешку.
Рынок онлайн-переводов развивается: растет спрос на быстрые, но качественные услуги, появляются новые инструменты с искусственным интеллектом, которые помогают ускорять работу, но не заменяют живой экспертный подход. Поэтому важно выбрать проверенный путь — и Workzilla на протяжении более 15 лет (с 2009 года) остается одним из лидеров, объединяющих заказчиков и профессионалов.
Не откладывайте решение важной задачи на потом — выбирайте надежных исполнителей на Workzilla и получайте переводы больших текстов онлайн без лишнего стресса и с гарантией качества.
Благодаря Воркзиле мне удаётся быстро найти исполнителей на любые виды работ. В сфере предпринимательской деятельности, ваш сервис отличное подспорье. Мне не нужно содержать рабочих, т.к. пока бизнес не очень большой. На Воркзиле за меня размещают объявления, пишут тексты, создают инфографику, монтируют видео, делают сайты, рекламу в яндексе и соцсетях, ищут поставщиков и многое другое. Спасибо вашему сервису!
Я не ожидал, что отдам задание в работу так быстро, и что будет так много желающих выполнить моё поручение. Всё было сделано чётко в срок, и результат отвечал всем моим условиям. Я на радостях кинул себе ещё денег на счёт, так как точно знаю, что пользоваться своим Личным помощником я буду ещё много раз!
Работаю удаленно в "Колосов Хауз" ассистентом директора, на Воркзилле раньше только выполняла задания, но по работе пришлось обратиться. Главный плюс - можно быстро и бюджетно решить любые задачи, требующие срочного внимания или перевести рутину на кого-то другого.Спасибо за сэкономленное время.
Писал диплом - защищался по супервизии в гештальт подходе. Сессии с начинающим психологом записывал на диктофон с ее согласия и времени чтобы сделать транскрибацию совсем не оставалось. Тут на помощь пришел ваш сервис. Быстро нашел исполнительницу и мне перевели 10 часовых сессий в текст. Спасибо огромное!
Порой, я себя чувствую пиарщиком work-zilla.соm, я буквально убеждаю своих знакомых пользоваться этим сервисом, потому что жалко смотреть, как они тратят свое время на всякую мелочь, которую можно поручить специалистам на сайте. Так как понимаю, что могу потратить свое время с большей ценностью или же просто отдохнуть.
Очень приятно, что сайт прост и удобен в использовании.И самое приятное, что и заказчик, и исполнитель полностью в безопасности. Деньги не пропадут, а за честностью исполнения следит Workzilla, и если что, помогает в спорных ситуациях. Давно убедилась, трудоемкую работу лучше всего поручать опытным фрилансерам на Workzilla.
Воркзилла быстро решает все мои задачи, которые нужны в бизнесе. Дизайн наших легендарных перчаток нам сделал исполнитель из Казахстана. Было 33 правки - без перфекционизма никак. Но цена для меня была определяющей.
Я владелец мебельной компании. Делаем мебель на заказ. У нас более 25 сотрудников, но нет нет ни одного офиса, работаем полностью онлайн. И у меня, и у моих помощников есть аккаунты на Workzilla. Мы делегируем создание каталогов, сайтов, настройку рекламы, обработку фото, создание дизайна для Авито.
Для меня Воркзилла это незаменимый помощник, когда нужно сделать что-то быстро и качественно и у меня нет в команде или среди знакомых нужного эксперта. Или когда я даже не могу представить как решить какую-то задачу, но знаю, что найдутся специалисты на воркзилле. которые смогут мне помочь.
Когда вы только начинаете свой бизнес, экономия ресурсов крайне важна. Чем ждать, пока образуются свободные средства на идеальный вариант (например, своего сайта), лучше использовать тот бюджет, который есть, и не стоять на месте. Для таких ситуаций Work-zilla.com — наилучший выход.
Work-zilla.com — это просто находка! Как я жил раньше!? Вчера этот сервис за 500 рублей сэкономил мне месяц работы. Очень рекомендую делегировать задачи фрилансерам. Часто у них уже есть готовые решения, которые тебя вполне устраивают. Невероятно экономишь как время, так и $$$!
Отличная площадка для поиска подрядчиков! Особенно, когда какую- то "механическую" задачу надо решить оперативно!
Отличный сервис. рекомендовала друзьям, сама использовала многократно. все устраивает. были разные вопросы, но все решили адекватно в разумные сроки.
Из моего опыта работы с сервисом - быстро, качественно. Можно выбрать исполнителя.