Поручите это дело специалистам Workzilla: быстрый поиск, надежный результат!
помогаем решать
ваши задачи
исполнителей готовы
помочь вам
заданий уже успешно
выполнены
до первого отклика на
ваше задание
помогаем решать ваши задачи
исполнителей готовы помочь
заданий уже выполнены
до первого отклика
Искусственный интеллект
Умный подбор исполнителей: нейросеть подберёт лучших для вашего проекта!
ИИ подбирает лучших исполнителей
Защищенные платежи
Ваш платеж будет переведен исполнителю только после подтверждения работы
Платёж только после подтверждения
Гарантия возврата
Вы всегда сможете вернуть свои деньги, если результат работы вас не устроит
Гарантия возврата, если результат не устроит
Перевод и корректировка файлов меню
перевести файл "Меню" в ручную с русского на украинский язык и проверить и поправить другие два файла уже переведенных... Перевод через гугл переводчик и ему подобные не подойдет так же не подойдет перевод через ИИ, нужен перевод человеком знающим язык
Арсений Васильев
Перевести фаил в ручную с русского
перевести фаил в ручную с русского на казахский язык и проверить и поправить два файла уже переведенных... Перевод через гугл переводчик и ему подобные не подойдет
Daniyar Kaliyev
Перевод игры на Юнити на русский язык — задачка не из простых, и многие владельцы игр сталкиваются с одной и той же проблемой: хочется, чтобы игроки прониклись атмосферой, а не запутались в неправильных или дословных переводах. Часто при попытках сделать локализацию самостоятельно или через неподготовленных исполнителей появляются ошибки, которые портят впечатление и снижают рейтинг игры. Например, неверно переведённые термины игровых механик могут привести к недопониманию игроков или невозможности правильно пройти задания. Другой распространённый косяк — отсутствие адаптации текста под культурный контекст, отчего шутки и диалоги звучат искусственно или вообще становятся непонятными. Наконец, технические промахи с кодировкой или неучтённые ограничения движка Юнити способны вызвать баги и срывы в работе интерфейса.
Здесь на сцену выходит Workzilla — платформа, которая соединяет вас с проверенными экспертами, способными взять эти сложности на себя. Опытные переводчики с глубоким знанием локализации и работы с Юнити учитывают все нюансы: они адаптируют тексты с учётом жанра, аудитории и технических ограничений. Кроме того, через Workzilla вы получаете прозрачные условия, гарантию безопасности сделки и удобный поиск исполнителей под любой бюджет. Это не просто перевод — это создание комфортного игрового опыта для русскоязычных пользователей, что напрямую влияет на положительные отзывы и удержание игроков.
Ключевые выгоды такого подхода — минимизация ошибок, оперативность работы и качественная техническая интеграция. Заказ таким образом экономит и время, и финансы, исключая переделки и претензии со стороны игроков. В итоге вы получаете игру, в которую хочется играть и рекомендовать другим, без проблем с локализацией и интерфейсными накладками.
Не стоит игнорировать серьезность процесса перевода именно на Юнити — ведь здесь сливаются языковая и техническая составляющие, и только профессионалы могут успешно их соединить. Работа через Workzilla ускоряет поиск ликвидного решения и повышает шанс пройти локализацию без потерь и лишних нервов.
Перевод игры на Юнити требует не только лингвистических навыков, но и понимания технических аспектов, которые зачастую упускают новички. Вот основные нюансы, на которые стоит обратить внимание:
1. Особенности файлов локализации. В Юнити многие игры используют отдельные файлы с текстами — JSON, CSV, XML. Неправильное форматирование или изменение структуры может привести к багам. Переводчик должен уметь корректно работать с этими файлами, не нарушая синтаксис.
2. Жёсткие ограничения по длине строк. Места в интерфейсе часто ограничены, и слишком длинные переводы нарушают дизайн или вызывают нежелательные переносы. Профессионал учитывает такие лимиты, создавая адаптированный и ёмкий текст.
3. Контекст и терминология. Игровая лексика уникальна: одна и та же фраза может меняться в зависимости от ситуации. Опытный специалист не просто переводит слова, а подбирает подходящие аналоги, чтобы игрок не запутался.
4. Интеграция и тестирование. После перевода нужно встроить тексты обратно в проект и проверить работоспособность локализации в разных режимах игры.
5. Многоязычность и масштабируемость. Если планируется расширение на другие рынки, важно заложить корректную структуру с самого начала.
Сравним традиционный перевод "на коленке" и профессиональный локализованный подход. В первом случае часто теряется смысл и нарушается интерфейс, во втором — результат максимально приближен к оригинальному замыслу, учитывает нужды русскоязычного игрока и не вызывает проблем с программным кодом.
Один из наших клиентов, заказавший перевод через Workzilla, отметил снижение количества багов на 40% и увеличение отзывов с упоминанием "понятного текста" на 60%. Работая с платформой, вы получаете рейтинг исполнителя, гарантии возврата средств и удобный способ коммуникации — всё для комфортного сотрудничества. Это существенно упрощает процесс и позволяет избежать рисков при важном шаге локализации.
Процесс заказа перевода игры на Юнити через Workzilla устроен просто и прозрачно, что особенно важно для тех, кто никогда раньше не работал с фриланс-платформами. Вот основные шаги:
1. Описание задачи. Вам нужно подробно сформулировать, что требуется: количество текста, наличие технических требований, особенности жанра и предпочтения по стилю перевода.
2. Выбор исполнителя. Workzilla позволяет отобрать профессионалов по рейтингу, отзывам и портфолио. Можно фильтровать по бюджету и срокам.
3. Обсуждение деталей. Удобный мессенджер на платформе помогает уточнить нюансы, задать вопросы и согласовать варианты доставки результата.
4. Заключение сделки. Деньги резервируются на платформе и переходят исполнителю только после вашего одобрения, что гарантирует безопасность.
5. Получение и проверка результата. Важно сразу проверить корректность перевода в игре, чтобы исключить недочёты.
Типичные сложности при заказе — недостаточно подробное описание, из-за чего исполнитель рискует упустить детали, и поверхностная проверка результата. Чтобы не допустить таких проблем, желательно заранее подготовить материалы и, при необходимости, привлечь бета-тестеров.
Работа через Workzilla также экономит время, ведь на платформе накоплено более 15 лет успешных проектов, и вы можете быть уверены в профессионализме фрилансеров. В дополнение, отзывы и рейтинг помогают избежать рискованных выборов, а гарантия безопасной сделки защищает ваши интересы.
Пару советов от профессионалов: всегда уточняйте технические детали, задавайте вопросы и не стесняйтесь просить пример перевода — это поможет оценить качество и подход. Не откладывайте заказ, локализация — один из решающих факторов успеха игры на рынке, и грамотное её выполнение открывает двери для миллионов новых игроков.
И помните, что Workzilla — ваша надежная площадка для быстрого и безопасного решения любых творческих и технических задач.
Workzilla — мой облачный офис с сотрудниками. Я владею юридическим сайтом «Автозаконы» и бывает, что нужны исполнители на конкретную задачу. В штат нет смысла брать человека, а найти на Workzilla — самое то. В отличие от других сервисов, здесь время на поиск исполнителя тратит сервис, а не вы.
Не представляю свою работу без Workzilla. Я пользуюсь этой платформой, чтобы найти исполнителей и на личные задачи, и на рабочие. Здесь можно найти исполнителя практически на любую задачу. Это очень экономит время. Что немаловажно, если работа выполнена плохо, Workzilla вернёт деньги.
Мы недавно открыли «Додо Пицца» в Калифорнии. И нам требовалось в срочном порядке к утру отредактировать дизайн для листовок. Время в Калифорнии с Москвой различается на 12 часов, и наши дизайнеры уже спали. За пару часов мы решили эту задачу с помощью сервиса Work-zilla.cоm. Благодарим за услуги!
Из всех опробованных сервисов я остановила выбор на Workzilla. Сайт очень понятный и легкий. Здесь можно получить помощь по любому вопросу и за очень приемлемую цену. Когда размещаешь задание, на него сразу откликается много исполнителей, просмотрев отзывы можно выбрать того, кто тебе по душе.
Я уже давно пользуюсь сервисом Workzilla, на моём счету почти 200 заказов. Очень удобно, когда нужно сделать какую-либо работу, но нет времени. Этот сервис даже удобнее, чем держать постоянных сотрудников. На сервисе я почти всегда нахожу людей с нужным опытом и навыками за умеренную оплату.
На Workzilla легко начать зарабатывать без опыта, портфолио и специальных профессиональных знаний. Преимуществом для меня стала безопасная сделка, т.е. заказчик не сможет не заплатить вам за выполненную качественно и в срок работу. Стоимость регистрации невысокая, ее можно быстро отбить.
Для исполнителя Workzilla очень понятна и удобна. Моя работа началась с самых простых заданий, такие как отзывы на Яндекс и Google, создание email-адресов, презентаций. Самая интересная работа была связана с посещением кинотеатра для просмотра фильма и написания отзыва на сайте заказчика.
Работаю в Воркзилле совсем недавно. Сайт хороший и здесь можно неплохо зарабатывать. Заданий очень много, стоимость от 100₽ так что за месяц можно заработать минимум 10000₽ даже новичку. Советую тем кто хочет зарабатывать в интернете или кому нужна подработка к основной работе.
После несложной регистрации и тестов вы найдете задания вам по душе: написание текстов, создание сайтов, дизайн, реклама и IT, интернет-маркетинг. Со многими поручениями справится даже школьник. Это отличный способ набраться опыта и зарабатывать от 40-50 тысяч в месяц! Рекомендую👍
Хороший сайт. Простой и интуитивно понятный интерфейс. Оплата чёткая, комиссия сайта приемлемая. Можно начинать с самых простых заданий и учиться более сложным вещам. Быстрая оплата и живые деньги являются хорошим стимулом для саморазвития. Разработчикам респект за прекрасную платформу. 👍