Нужно перевести договор? Сделаем быстро и точно!

Поручите это дело специалистам Workzilla: быстрый поиск, надежный результат!

Найти исполнителяБесплатно и быстро
  • 17 лет

    помогаем решать
    ваши задачи

  • 866 тыс.

    исполнителей готовы
    помочь вам

  • 4.6 млн.

    заданий уже успешно
    выполнены

  • 35 секунд

    до первого отклика на
    ваше задание

  • 17 лет

    помогаем решать ваши задачи

  • 866 000

    исполнителей готовы помочь

  • 4 600 000

    заданий уже выполнены

  • 35 секунд

    до первого отклика

Как это работает?

  • 1
    Создайте задание
    Создайте задание
    Опишите, что нужно сделать, укажите сроки и стоимость
  • 2
    Находим за 2 минуты
    Находим за 2 минуты
    Подбираем лучших исполнителей для вашего задания, вы выбираете одного
  • 3
    Платите за готовое
    Платите за готовое
    Оплачиваете, только если вы довольны результатом

Чем мы лучше остальных?

  • Искусственный интеллект

    Умный подбор исполнителей: нейросеть подберёт лучших для вашего проекта!

    ИИ подбирает лучших исполнителей

  • Защищенные платежи

    Ваш платеж будет переведен исполнителю только после подтверждения работы

    Платёж только после подтверждения

  • Гарантия возврата

    Вы всегда сможете вернуть свои деньги, если результат работы вас не устроит

    Гарантия возврата, если результат не устроит

Наши преимущества

  • Проверенные специалисты
    Все активные исполнители проходят идентификацию по паспорту
  • Готовы к работе 24/7
    Тысячи профессионалов онлайн и готовы взяться за вашу задачу немедленно
  • Решение для всех задач
    Любые запросы и бюджеты — у нас есть специалисты для каждой цели

Примеры заданий

Техперевод инструкций к роботам

3500

Сделать технический перевод двух инструкций к роботам мойщикам окон. Картинки схемы ярлычки и т д должны быть сохранены. Перевод должен быть адекватным и понятным по смыслу. Предложения должны быть читаемы и нести изначальный смысл (а не как гугл переводчик). Итог в ПДФ. Перед сдачей ещё раз перечитать на наличие ошибок, опечаток и т д.

Ольга Пушкина

Заполнение шаблонов договоров

1900

Нужно заполнить договора для компании: вписать ФИО покупателя, реквизиты сторон. Нужно шаблонный договор заполнить без изменения, 19 договоров. В перспективе на постоянную работу с заполнением документов.

Оксана Дьячкова

Создать задание
  • Почему важен качественный перевод договора с английского на русский

    Не все понимают, насколько серьезной может быть ошибка в переводе договора с английского на русский. Это не просто слова — это юридические обязательства и риски. Представьте: вы подписываете документ, где один неверно переведенный пункт может обернуться финансовыми потерями или судебными разбирательствами. Часто заказчики допускают типичные ошибки: берут переводчика без опыта в юридической сфере, используют автоматический перевод без контроля или спешат с выполнением без проверки итогового текста. Последствия могут быть критичны — от недействительности сделки до потери доверия контрагентов. Решение здесь – воспользоваться услугой квалифицированного перевода на проверенной площадке. Workzilla предлагает быстрый поиск опытных специалистов с реальными отзывами и гарантией выполнения заказов. Вы получите не просто слова, а профессиональный перевод, учитывающий нюансы законодательства и терминологии. Основные выгоды сотрудничества с Workzilla — это безопасность сделки, прозрачное ценообразование и возможность выбрать исполнителя под ваш бюджет и сроки. Такой подход снижает риски, экономит ваше время и обеспечивает качественный результат. Обратившись сюда, вы гарантированно защитите свои интересы и получите договор, понятный обеим сторонам. Это идеальный вариант для тех, кто ценит точность, надежность и хочет избежать ненужных проблем в будущем.

  • Технические нюансы перевода договоров: что важно знать и как Workzilla помогает

    Перевод договора с английского на русский требует внимательности к деталям и знания специфики юридических терминов. Несколько ключевых аспектов, о которых стоит помнить: Во-первых, каждое слово имеет значение, иногда даже запятая меняет смысл. Во-вторых, стандарты оформления и терминология должны соответствовать нормам российского права, чтобы документ был признан действительным. В-третьих, часто встречаются сложные конструкции, которые нельзя переводить дословно — нужен адаптивный перевод с учетом контекста. Есть несколько подходов: автоматический перевод, любительский или профессиональный. Автоматический, хоть и быстрый, не учитывает юридическую специфику и связан с рисками ошибок. Любительский перевод — тоже ненадежен, часто содержит неточности и может привести к спорам. Лучшим выбирается вариант работы с опытным юристом-переводчиком, что и предлагает Workzilla. Здесь каждый исполнитель имеет рейтинг, опыт работы с документами и подтвержденное портфолио. Например, один из наших специалистов выполнил перевод более 300 договоров с точностью свыше 98%, что подтверждается отзывами и возвратом клиентов. Кроме того, Workzilla гарантирует соблюдение сроков, безопасность оплаты и возможность доработок без дополнительных рисков. Рекомендуется при заказе уделять внимание профилю фрилансера, изучать отзывы и договариваться об объеме и сроках заранее — это убережет от лишних хлопот и позволит избежать несоответствий в итоговом тексте. Работа через проверенную площадку — это ваш щит от неприятных сюрпризов и залог качественного результата.

  • Как заказать перевод договора на Workzilla: простая инструкция и полезные советы

    Работа с переводчиками через Workzilla упрощает не только поиск специалиста, но и процесс контроля качества. Вот как все происходит пошагово: 1. Создайте заказ с описанием, указав тематику, объем и сроки. 2. Выберите исполнителя по рейтингу, опыту и отзывам. 3. Обсудите детали и при необходимости предоставьте дополнительные материалы или образцы. 4. Получите перевод и проведите проверку, запросив коррекции, если что-то не устроило. 5. Завершите сделку с гарантией возврата средств, если исполнитель не оправдал ожиданий. Часто заказчики опасаются сложностей взаимодействия с фрилансерами, но платформа Workzilla обеспечивает полную прозрачность и защиту обеих сторон. Среди трудностей, с которыми сталкиваются клиенты, — неполное понимание терминологии, задержки по срокам и некачественная адаптация текста. Чтобы их избежать, рекомендуется заранее уточнить все вопросы и выбрать исполнителя с профильным опытом именно в юридических переводах. Помимо экономии времени, Workzilla позволяет контролировать бюджет, поскольку можно выбрать специалистов с разной ценовой политикой и предложить собственную ставку. Советы опытных заказчиков: всегда уточняйте, будет ли готовый перевод заверяться нотариально, и обсуждайте формат сдачи работы. Рынок юридических переводов развивается, и сейчас востребованы специалисты, владеющие не только языком, но и юридической терминологией, с опытом работы в корпоративном секторе. Не откладывайте перевод договора на потом – промедление может привести к упущенной выгоде или юридическим рискам. Закажите услугу на Workzilla — это просто, удобно и надежно.

  • Как избежать ошибок при переводе договора с английского?

  • Чем отличается перевод договора на Workzilla от услуг частного переводчика?

  • Почему стоит заказать именно перевод договора с английского на русский на Workzilla?

Создать задание

Зарабатывай на любимых задачах!

Стать исполнителем