Поручите это дело специалистам Workzilla: быстрый поиск, надежный результат!
помогаем решать
ваши задачи
исполнителей готовы
помочь вам
заданий уже успешно
выполнены
до первого отклика на
ваше задание
помогаем решать ваши задачи
исполнителей готовы помочь
заданий уже выполнены
до первого отклика
Искусственный интеллект
Умный подбор исполнителей: нейросеть подберёт лучших для вашего проекта!
ИИ подбирает лучших исполнителей
Защищенные платежи
Ваш платеж будет переведен исполнителю только после подтверждения работы
Платёж только после подтверждения
Гарантия возврата
Вы всегда сможете вернуть свои деньги, если результат работы вас не устроит
Гарантия возврата, если результат не устроит
Перевести текст для титров фильма
Перевести текст на Английский язык (титры для фильма) Перевод сделать необходимо в самом документе ( перевести нужно только прямую речь и то что я взяла в скобки на первой стр. ( описание действий переводить не нужно ) прикреплю фото с объяснением что нужно переводить, а что нет . Привела премьер на нескольких страницах, перевести нужно весть документ а не только скрины, и вставить переведенную прямую речь в этот документ, удалять ничего не нужно, только прямую речь заменить на английскую

Виолетта Пыщева
Проверка качества перевода текста
Здравствуйте, необходимо проверить качественность перевода с русского на английский. Я сделала с помощью переводчика. Если что-то не так подправить. Файл прикрепляю. В файле верхняя часть на русском (что как раз должно быть переведено), далее на английском(ее как раз-таки необходимо проверить и подкорректировать на КАЧЕСТВЕННЫЙ АНГЛИЙСКИЙ)

Анастасия Зотова
Перевод проекта на английский язык может быть сложным и ответственным делом, требующим тщательного подхода и профессиональных навыков. Если вы хотите, чтобы ваш проект был успешно переведен на английский, вот несколько советов, которые могут помочь вам достичь желаемого результата.
1. Изучите целевую аудиторию вашего проекта. Понимание культурных особенностей, терминологии и предпочтений англоязычных пользователей поможет вам создать более точный и эффективный перевод.
2. Сотрудничайте с профессиональными переводчиками, специализирующимися на вашей отрасли. Опытные специалисты смогут передать не только смысл, но и стиль и тон вашего проекта на английский язык.
3. Обратите внимание на локализацию контента. Учитывайте различия между британским и американским английским, а также другие локализационные аспекты, чтобы ваш проект звучал естественно и привлекал целевую аудиторию.
4. Проверьте перевод на ошибки и неточности. Даже небольшая ошибка или недоразумение в переводе может негативно отразиться на восприятии вашего проекта на английском языке.
5. Используйте платформу Workzilla для поиска опытных переводчиков и лингвистов, которые помогут вам успешно перевести проект на английский язык. Workzilla предлагает широкий выбор специалистов и гарантирует качество выполненных работ.
Следуя этим советам, вы сможете обеспечить успешный перевод вашего проекта на английский язык и добиться желаемого результата. Не забывайте о важности профессионализма и внимательного подхода к каждой детали перевода.
При переводе проекта на английский язык существует целый ряд распространенных ошибок, которые могут негативно сказаться на качестве и понимании текста. Понимание и избежание этих ошибок является ключом к успешному и качественному переводу.
Первая ошибка, с которой часто сталкиваются переводчики, – это буквальное перевод предложений. Иногда фразы и выражения в одном языке имеют иной смысл или подтекст, который теряется в переводе буквально. Перед переводом необходимо полностью разобраться в контексте и особенностях языка.
Вторая ошибка заключается в использовании онлайн-переводчиков как основного инструмента. Хоть они могут облегчить работу, но они не всегда передают точный смысл фразы или специфику терминов. Ручной перевод с учетом контекста и особенностей языка всегда является более качественным вариантом.
Третья ошибка – игнорирование культурных различий. Каждая страна имеет свои уникальные обороты речи, которые могут быть непонятными для носителей другого языка. Важно учитывать культурные особенности при переводе текста.
Четвертая ошибка – недостаточная проверка и редактирование текста. Ошибки в грамматике, пунктуации или выборе слов могут значительно влиять на восприятие текста. Проверка и коррекция текста – неотъемлемая часть перевода.
И, наконец, пятая ошибка – недооценка важности специализированного перевода. Для проектов с техническими терминами или специфической лексикой требуется опытный переводчик, специализирующийся в данной области.
Избежать этих ошибок поможет профессиональный переводчик, имеющий опыт и знания в нужной области. На платформе Workzilla вы сможете найти опытных специалистов, готовых выполнить перевод проекта на английский язык с учетом всех особенностей. Не рискуйте качеством – обращайтесь к специалистам!
Волнуетесь перед переводом вашего проекта на английский? Не переживайте — у нас есть решение для вас! Перевод проекта на английский язык может быть сложной задачей, особенно если у вас недостаточно опыта или ресурсов для этого. Но не отчаивайтесь, ведь у нас есть команда опытных специалистов, готовых взяться за ваш проект и выполнить его перевод на самом высоком уровне.
Мы понимаем, что перевод проекта на английский язык требует особого внимания к деталям и специфике вашего проекта. Наша команда обладает не только отличными знаниями языка, но и широким опытом работы с различными отраслями и типами проектов. Мы гарантируем точный и качественный перевод, который сохранит все особенности и идеи вашего проекта.
Наш подход к переводу проектов на английский язык основан на индивидуальном подходе к каждому клиенту. Мы стремимся к тому, чтобы ваш проект звучал естественно и убедительно на английском языке, чтобы он мог завоевать новую аудиторию за рубежом.
И помните, если у вас возникнут какие-либо вопросы или затруднения в процессе перевода проекта, не стесняйтесь обращаться к нашей команде экспертов. Мы всегда готовы помочь вам решить любые сложности и добиться успеха с вашим проектом. Доверьтесь нам, и мы сделаем все возможное, чтобы ваш проект на английском языке звучал так же убедительно, как и на родном языке.
И не забудьте заглянуть на платформу Workzilla — там вы найдете множество специалистов, готовых помочь вам с переводом проекта на английский язык.
Благодаря Воркзиле мне удаётся быстро найти исполнителей на любые виды работ. В сфере предпринимательской деятельности, ваш сервис отличное подспорье. Мне не нужно содержать рабочих, т.к. пока бизнес не очень большой. На Воркзиле за меня размещают объявления, пишут тексты, создают инфографику, монтируют видео, делают сайты, рекламу в яндексе и соцсетях, ищут поставщиков и многое другое. Спасибо вашему сервису!
Я не ожидал, что отдам задание в работу так быстро, и что будет так много желающих выполнить моё поручение. Всё было сделано чётко в срок, и результат отвечал всем моим условиям. Я на радостях кинул себе ещё денег на счёт, так как точно знаю, что пользоваться своим Личным помощником я буду ещё много раз!
Работаю удаленно в "Колосов Хауз" ассистентом директора, на Воркзилле раньше только выполняла задания, но по работе пришлось обратиться. Главный плюс - можно быстро и бюджетно решить любые задачи, требующие срочного внимания или перевести рутину на кого-то другого.Спасибо за сэкономленное время.
Писал диплом - защищался по супервизии в гештальт подходе. Сессии с начинающим психологом записывал на диктофон с ее согласия и времени чтобы сделать транскрибацию совсем не оставалось. Тут на помощь пришел ваш сервис. Быстро нашел исполнительницу и мне перевели 10 часовых сессий в текст. Спасибо огромное!
Порой, я себя чувствую пиарщиком work-zilla.соm, я буквально убеждаю своих знакомых пользоваться этим сервисом, потому что жалко смотреть, как они тратят свое время на всякую мелочь, которую можно поручить специалистам на сайте. Так как понимаю, что могу потратить свое время с большей ценностью или же просто отдохнуть.
Очень приятно, что сайт прост и удобен в использовании.И самое приятное, что и заказчик, и исполнитель полностью в безопасности. Деньги не пропадут, а за честностью исполнения следит Workzilla, и если что, помогает в спорных ситуациях. Давно убедилась, трудоемкую работу лучше всего поручать опытным фрилансерам на Workzilla.
Воркзилла быстро решает все мои задачи, которые нужны в бизнесе. Дизайн наших легендарных перчаток нам сделал исполнитель из Казахстана. Было 33 правки - без перфекционизма никак. Но цена для меня была определяющей.
Я владелец мебельной компании. Делаем мебель на заказ. У нас более 25 сотрудников, но нет нет ни одного офиса, работаем полностью онлайн. И у меня, и у моих помощников есть аккаунты на Workzilla. Мы делегируем создание каталогов, сайтов, настройку рекламы, обработку фото, создание дизайна для Авито.
Для меня Воркзилла это незаменимый помощник, когда нужно сделать что-то быстро и качественно и у меня нет в команде или среди знакомых нужного эксперта. Или когда я даже не могу представить как решить какую-то задачу, но знаю, что найдутся специалисты на воркзилле. которые смогут мне помочь.
Когда вы только начинаете свой бизнес, экономия ресурсов крайне важна. Чем ждать, пока образуются свободные средства на идеальный вариант (например, своего сайта), лучше использовать тот бюджет, который есть, и не стоять на месте. Для таких ситуаций Work-zilla.com — наилучший выход.
Work-zilla.com — это просто находка! Как я жил раньше!? Вчера этот сервис за 500 рублей сэкономил мне месяц работы. Очень рекомендую делегировать задачи фрилансерам. Часто у них уже есть готовые решения, которые тебя вполне устраивают. Невероятно экономишь как время, так и $$$!
Отличная площадка для поиска подрядчиков! Особенно, когда какую- то "механическую" задачу надо решить оперативно!
Отличный сервис. рекомендовала друзьям, сама использовала многократно. все устраивает. были разные вопросы, но все решили адекватно в разумные сроки.
Из моего опыта работы с сервисом - быстро, качественно. Можно выбрать исполнителя.