Нужно перевод онлайн с русского на итальянский? Поможем быстро!

Поручите это дело специалистам Workzilla: быстрый поиск, надежный результат!

Найти исполнителяБесплатно и быстро
  • 17 лет

    помогаем решать
    ваши задачи

  • 866 тыс.

    исполнителей готовы
    помочь вам

  • 4.6 млн.

    заданий уже успешно
    выполнены

  • 35 секунд

    до первого отклика на
    ваше задание

  • 17 лет

    помогаем решать ваши задачи

  • 866 000

    исполнителей готовы помочь

  • 4 600 000

    заданий уже выполнены

  • 35 секунд

    до первого отклика

Как это работает?

  • 1
    Создайте задание
    Создайте задание
    Опишите, что нужно сделать, укажите сроки и стоимость
  • 2
    Находим за 2 минуты
    Находим за 2 минуты
    Подбираем лучших исполнителей для вашего задания, вы выбираете одного
  • 3
    Платите за готовое
    Платите за готовое
    Оплачиваете, только если вы довольны результатом

Чем мы лучше остальных?

  • Искусственный интеллект

    Умный подбор исполнителей: нейросеть подберёт лучших для вашего проекта!

    ИИ подбирает лучших исполнителей

  • Защищенные платежи

    Ваш платеж будет переведен исполнителю только после подтверждения работы

    Платёж только после подтверждения

  • Гарантия возврата

    Вы всегда сможете вернуть свои деньги, если результат работы вас не устроит

    Гарантия возврата, если результат не устроит

Наши преимущества

  • Проверенные специалисты
    Все активные исполнители проходят идентификацию по паспорту
  • Готовы к работе 24/7
    Тысячи профессионалов онлайн и готовы взяться за вашу задачу немедленно
  • Решение для всех задач
    Любые запросы и бюджеты — у нас есть специалисты для каждой цели

Примеры заданий

Нейросетью перевести 30 pdf-книг

6000

Нейросетью перевести 30 pdf-книг с иностранных языков на русский. Историческая тематика. Вот ссылка на «иностранную» папку с pdfками: https://disk.yandex.ru/d/0mwXk0vUivevRA Это книги по 250-1000 страниц. Языки: английский, немецкий, французский, итальянский. В тексте бывают блоки на латыни, которые тоже желательно перевести на русский, но если это очень сложно, скажите об этом. Вы переводите файлы любой нейросетью и получившиеся русскоязычные файлы загружаете в облачную «русскую» папку (желательно Яндекс.диск). Я выборочно проверяю, что все хорошо. Если не хорошо, дается одна-две возможности на исправление. Если и тогда все плохо, задание считается не выполненным и не оплачивается, ищу нового исполнителя. Важно учесть: 1) Файл желательно перевести полностью от первой страницы до последней (и сноски, и оглавление). НО: в некоторых книгах нужны не все главы. Если сокращение числа глав сильно ускорит работу, скажите об этом, я укажу, какие главы берем/не берем. 2) Качество русского перевода может быть не идеальным, но должно быть не хуже, чем Google Переводчик, а желательно лучше. Не должно быть такого, что абзац текста переводится как отдельные строки. 3) Если предложение или слово переносится не следующую страницу, нейросеть должна переводить это как одно предложение или слово. 4) Выходной формат русской книги: doc / docx / pdf. 5) Нумерация страниц должна сохраняться. На одной странице выходного файла может быть больше одной страницы исходного файла, но номера страниц должны быть указаны. 6) Если выходной файл pdf, то русский текст должен быть полностью распознан, легко выделяться и копироваться. 7) Файлы в русской папке должны быть названы так же, как в исходной иностранной (то есть название файлов переводить не нужно). Желательно, но не обязательно в начале названия файла поставить какой-то символ, например апостроф': Было: Bertolini O._Roma e i Longobardi. pdf Стало: 'Bertolini O._Roma e i Longobardi. pdf Кто получит задание: - Кто выполнит тестовое задание: перевод книги The letters of Gregory the Great. 2004. Volume 1. Books 1-4 (можно не всё, а страницы 1-118). Без тестового задания заявки не рассматриваются. - Кто готов после этих 30 pdf перевести еще около 200 небольших статей и книг той же тематики примерно до 20 января за 20 тыс. руб.

Марина Сорокина

Изменение текста и логотипа в Figma

1500

Нужно На Figma в презентации и буклете изменить ЛОГО/текст с русского на англ (готовый файл на англ прикрепила) Где нужно изменить прикрепила + одну картинку на презентации перевести

Антон Мищуков

Создать задание
  • Почему перевод онлайн с русского на итальянский — важное решение для вас

    В наше время качественный перевод онлайн с русского на итальянский стал ключевым элементом для общения, бизнеса и личных проектов. Но с чего начать? Многие сталкиваются с проблемами, пытаясь перевести тексты самостоятельно или у непроверенных исполнителей. Ошибки в переводе могут привести к недопониманию, ухудшению имиджа и потерям. Например, неверно переведённые деловые документы способны испортить партнерские отношения, а ошибки в личной переписке порой создают неловкие ситуации.

    Проблемы зачастую возникают из-за неверного понимания контекста, спутанной терминологии или отсутствия культурной адаптации в тексте. Кроме того, онлайн-переводчики не учитывают нюансы итальянского языка — грамматику, стилистические особенности, диалекты — что легко приводит к искажениям смысла.

    Решить эти трудности можно, обратившись к опытным специалистам на Workzilla. Эта платформа предлагает быстрый поиск проверенных фрилансеров, готовых выполнить перевод с высокого уровня качества. Вам не нужно тратить часы на проверку информации или искать надежного исполнителя — платформа агрегирует лучших переводчиков с учетом рейтингов и отзывов.

    Основные преимущества услуги через Workzilla — это безопасность сделки, возможность контроля процесса и гарантия получения результата, соответствующего вашим ожиданиям. Поручив работу проверенным экспертам, вы минимизируете риски и сэкономите время, при этом получая текст, который звучит естественно и точно отражает задуманный смысл.

    Таким образом, перевод онлайн с русского на итальянский на Workzilla — это выгодно, удобно и надежно. Вы получаете услугу, которая учитывает все тонкости языка и квалификацию исполнителя, избавляясь от стрессов и ошибок, характерных для самостоятельного перевода или случайного выбора фрилансера.

  • Технические нюансы и экспертный разбор перевода с русского на итальянский

    Перевод онлайн с русского на итальянский — это не просто замена слов, а тщательная работа с языком и контекстом. Рассмотрим ключевые технические моменты, которые стоит учитывать при заказе услуги.

    1. Контекст и стиль: Итальянский язык богат вариациями в зависимости от темы. Переводчик должен понимать стиль текста — юридический, маркетинговый, технический или разговорный, чтобы правильно подобрать лексику и тон.

    2. Грамматические особенности: Итальянский язык требует точного согласования времен, родов и чисел, что особенно важно при сложных предложениях. Неправильное согласование может изменить смысл и поставить под сомнение профессионализм текста.

    3. Локализация терминов: Некоторые слова и выражения на русском не имеют прямых аналогов в итальянском. В этом случае эксперт подбирает максимально близкий эквивалент или объясняет концепцию культурно уместным способом.

    4. Использование специализированных инструментов: Современные переводчики на Workzilla применяют специализированное ПО — CAT-инструменты, которые помогают сохранить терминологию и структуру текста, а также ускоряют работу без потери качества.

    5. Проверка и адаптация: После перевода важна редактура носителем итальянского языка для устранения ошибок и придания естественности тексту.

    Сравним подходы: машинный перевод часто пропускает смысловые нюансы; неопытные фрилансеры могут допускать стилистические ошибки. Заказ на Workzilla гарантирует, что вы получите проверенный результат — 95% проектов завершается с оценкой минимум 4.7/5.

    Пример: клиент из сферы электронной коммерции получил перевод каталога товаров объемом 1500 слов; сроки — 3 дня; оценка качества — 4.9; рост продаж после запуска — +12%. Это лишь один из кейсов, доказывающих эффективность работы с платформой.

    Workzilla обеспечивает безопасные сделки с системой блокировки оплаты — вы оплачиваете услугу только после подтверждения результата. Плюс, возможность быстро выбирать исполнителя по рейтингу и отзывам повышает доверие и экономит время.

    Для дополнительной информации рекомендуем ознакомиться с разделом FAQ на Workzilla, где раскрыты темы подбора исполнителей и советы по взаимодействию.

  • Как заказать перевод онлайн с русского на итальянский через Workzilla — шаг за шагом

    Процесс заказа перевода на Workzilla прост и прозрачен. Давайте разберем основные этапы, которые гарантируют высокое качество и экономию вашего времени.

    1. Создайте заявку с описанием задачи: укажите объем, тематику и сроки. Чем подробнее информация, тем точнее будет предложение от фрилансеров.

    2. Выберите исполнителя среди претендентов, ориентируясь на рейтинги, отзывы и портфолио. Workzilla позволяет фильтровать кандидатов по специализации и цене.

    3. Подтвердите заказ и внесите предоплату, которая будет надежно храниться на платформе до завершения работы.

    4. Следите за этапами выполнения через встроенный чат и возможность корректировать детали.

    5. Получите готовый перевод и проверьте качество. Если требуется, вносите правки, согласованные с исполнителем.

    6. Завершите сделку и освободите оплату.

    При заказе через Workzilla вы избегаете подводных камней, таких как скрытые комиссии или задержки. Платформа заботится о безопасности, поэтому риски нарушения договоренностей минимальны.

    Заказчики часто сталкиваются с проблемами, например, сложностью технического перевода или неизвестностью навыков исполнителя. На Workzilla эти вопросы решены благодаря системе отзывов и гарантиям. Кроме того, опытные фрилансеры дают профессиональные советы по адаптации текста под целевую аудиторию.

    Совет от профи: уточняйте у исполнителя опыт в вашей тематике — так вы получите точный, а не шаблонный текст. Не откладывайте — время перевода влияет на сроки вашего проекта, а упущенная возможность может дорого обойтись.

    Рынок постоянно меняется, и сейчас востребованы переводы с локализацией, а не просто слово в слово. Выбирайте Workzilla, если хотите не просто перевод, а проработанный текст, понятный итальянской аудитории.

    И помните: качественный перевод — это ваш ключ к успеху за рубежом. Почему бы не доверить это профессионалам уже сегодня?

  • Как избежать ошибок при переводе онлайн с русского на итальянский?

  • Чем профессиональный перевод отличается от автоматического онлайн-перевода с русского на итальянский?

  • Почему выгодно заказывать перевод онлайн с русского на итальянский именно на Workzilla, а не напрямую у частника?

Создать задание

Зарабатывай на любимых задачах!

Стать исполнителем