Нужно перевод на русский язык? Сделаем быстро и качественно!

Поручите это дело специалистам Workzilla: быстрый поиск, надежный результат!

Найти исполнителяБесплатно и быстро
  • 16 лет

    помогаем решать
    ваши задачи

  • 859 тыс.

    исполнителей готовы
    помочь вам

  • 4.6 млн.

    заданий уже успешно
    выполнены

  • 35 секунд

    до первого отклика на
    ваше задание

  • 16 лет

    помогаем решать ваши задачи

  • 859 000

    исполнителей готовы помочь

  • 4 600 000

    заданий уже выполнены

  • 35 секунд

    до первого отклика

Как это работает?

  • 1
    Создайте задание
    Создайте задание
    Опишите, что нужно сделать, укажите сроки и стоимость
  • 2
    Находим за 2 минуты
    Находим за 2 минуты
    Подбираем лучших исполнителей для вашего задания, вы выбираете одного
  • 3
    Платите за готовое
    Платите за готовое
    Оплачиваете, только если вы довольны результатом

Чем мы лучше остальных?

  • Искусственный интеллект

    Умный подбор исполнителей: нейросеть подберёт лучших для вашего проекта!

    ИИ подбирает лучших исполнителей

  • Защищенные платежи

    Ваш платеж будет переведен исполнителю только после подтверждения работы

    Платёж только после подтверждения

  • Гарантия возврата

    Вы всегда сможете вернуть свои деньги, если результат работы вас не устроит

    Гарантия возврата, если результат не устроит

Наши преимущества

  • Проверенные специалисты
    Все активные исполнители проходят идентификацию по паспорту
  • Готовы к работе 24/7
    Тысячи профессионалов онлайн и готовы взяться за вашу задачу немедленно
  • Решение для всех задач
    Любые запросы и бюджеты — у нас есть специалисты для каждой цели

Примеры заданий

Перевод текста на английский язык

200

https://docs.google.com/document/d/1fVje7P3L9Mc_Kp3QwufKLhMN0Lr2WVg5WzI6-0qEMYQ/edit?usp=sharing Перевести текст на английский язык. ДОСЛОВНО, без использования переводчика, должен быть хороший разговорный английский, учтены все словесные обороты. Отдаем в новом документе

Мария алина Скрябина

Доработка перевода руководства Word

900

Доработать перевод руководства пользователя. С англ на русский язык. Формат Word. весь текст редактируемый, но нужно сделать местами верстку и технический перевод исправить с точки зрения русского языка.

Анна Орлова

Создать задание
  • Почему важен грамотный перевод на русский язык и как избежать ошибок

    Перевод на русский язык — задача не такая простая, как может показаться на первый взгляд. Многие сталкиваются с проблемой, когда дословный перевод и кальки создают неоднозначное или непонятное сообщение. Это особенно критично, если текст связан с юридическими документами, техническими инструкциями или маркетинговыми материалами. Ошибки такого рода встречаются повсеместно: от неправильной передачи смысла до неверного использования терминов, что ведет к недопониманию и потере доверия со стороны читателей или клиентов. Например, при неточном переводе договора может возникнуть риск юридических последствий, а в случае рекламного текста — потеря конверсий и имиджа бренда.

    Типичные ошибки, которые приводят к таким последствиям, включают:
    1. Механический дословный перевод без учёта контекста и стилистики русского языка.
    2. Игнорирование специфики целевой аудитории и того, как воспринимаются фразы на русском.
    3. Недостаточная проверка и правка перевода после первичной верстки, особенно в мультимедийных и мобильных форматах.

    Решить эти проблемы помогает правильный подбор исполнителя, который понимает нюансы и особенности русского языка и культуры. Здесь на помощь приходит Workzilla — платформа, где собраны опытные специалисти, проверенные временем и рейтингами. Благодаря системе безопасных сделок и отзывам заказчики имеют возможность найти переводчика с необходимой экспертизой и получить точно выполненную работу.

    Основные выгоды работы через Workzilla включают:
    - Гарантия качества за счет рейтингов и проверок профилей исполнителей.
    - Экономия времени благодаря удобному поиску и фильтрам.
    - Безопасность сделки: деньги удерживаются до подтверждения результата.

    В итоге вы получаете не просто перевод текста, а эффективный инструмент коммуникации, который работает на ваши цели и исключает типичные подводные камни.

  • Технические нюансы перевода и преимущества выбора профессионалов на Workzilla

    Погружаясь глубже в процесс перевода на русский, важно учитывать технические особенности, которые часто остаются позади внимания клиентов. Вот несколько ключевых моментов, на которые стоит опираться и которыми делятся профессионалы:

    1. Контекстуальная адаптация. Русский язык богат нюансами — прямой перевод часто «теряет» эмоции и точный смысл. Опытный переводчик обязательно учитывает стилистическое и культурное наполнение текста, а не только лексическую составляющую.

    2. Технические термины. Особенно в сферах IT, медицины или инженерии требуется точная передача терминологии, чтобы не возникало двусмысленностей. Здесь важна работа с глоссариями и специализированными базами переводов.

    3. Проверка на естественность. Профессионалы стараются избежать «машинного» звучания: предложения строятся естественно, учитывается лингвистический ритм и плавность.

    4. Форматирование и верстка. Часто текст переводится для сайтов, приложений или печатных материалов — важно сохранить структуру, а также соответствие шрифтов и отступов, чтобы не было сбоев, особенно на мобильных устройствах.

    5. Локализация контента. Это выходит за рамки простого перевода — адаптация под культурные особенности, что повышает интерес и доверие вашей целевой аудитории.

    Чтобы лучше понять разницу, приведу сравнение методов:

    | Подход | Особенности | Риски |
    |----------------------|----------------------------|-------------------------------|
    | Автоматический | Быстро, дешево | Потеря смысла, ошибки терминов|
    | Дословный переводчик | Точность, но без адаптации | Неестественный текст |
    | Профессионал | Качественная локализация | Требует времени и профессионализма|

    Все эти моменты учтены у исполнителей на Workzilla, где вы можете ознакомиться с рейтингами, отзывами и портфолио каждого, а система безопасных сделок гарантирует сохранность средств до вашего одобрения результата.

    Пример из практики: один из заказчиков перевел маркетинговый текст для сайта и отметил рост конверсии на 20% после обращения к специалистам Workzilla, которые профессионально адаптировали материалы под русский рынок.

  • Как заказать перевод на русский язык через Workzilla: пошаговое руководство и советы

    Процесс заказа перевода на Workzilla организован максимально просто и прозрачно. Вот как это обычно происходит:

    1. Регистрация и создание заказа. Расскажите о типе текста, объеме и требованиях. Добавьте к описанию, если важен стиль или узкоспециализированная тематика.

    2. Поиск и выбор исполнителя. Обратите внимание на рейтинги, отзывы и портфолио. Workzilla предлагает фильтры по цене и срокам. Не стесняйтесь задавать вопросы исполнителям в личных сообщениях — опытные специалисты дадут исчерпывающие ответы.

    3. Оплата через систему безопасных сделок. Деньги блокируются на платформе — исполнителю они поступают только после вашего одобрения работы.

    4. Получение и проверка результата. Рекомендуется уделить время быстрому вычитыванию, посмотреть, соответствует ли стиль и смысл вашим ожиданиям.

    5. Завершение сделки и отзыв. Ваш отзыв помогает и другому клиенту, и самому исполнителю расти.

    С какими сложностями могут столкнуться заказчики? В первую очередь — неуверенность в выборе, особенно без языковых знаний. Как с этим справиться? Пользуйтесь фильтрами и не игнорируйте переписку с потенциальными исполнителями.

    Преимущества работы через Workzilla очевидны: экономия времени на поиске, безопасность сделки, поддержка платформы и прозрачность всех этапов.

    Лайфхаки от опытных пользователей: уточняйте у переводчиков, работают ли они с нужным стилем (например, деловой или художественный), заказывайте небольшой тестовый фрагмент для оценки качества.

    Рынок перевода в России растет, развивается локализация под новые форматы контента — видео, мобильные приложения, соцсети. Чем раньше вы начнете использовать платформу Workzilla для своих задач, тем быстрее получите качественный и адаптированный результат. Не откладывайте: каждая задержка — это упущенная возможность привлечь и удержать вашу аудиторию.

    На Workzilla вы гарантированно найдёте исполнителя с опытом более 15 лет на рынке перевода, начиная с 2009 года.

  • Как избежать ошибок при переводе на русский язык?

  • Чем отличается перевод с адаптацией от дословного перевода и как выбрать подходящий?

  • Почему выгодно заказывать перевод на русский язык через Workzilla, а не напрямую у фрилансера?

Создать задание

Зарабатывай на любимых задачах!

Стать исполнителем