Нужно перевести технический английский? Сделаем быстро и качественно!

Поручите это дело специалистам Workzilla: быстрый поиск, надежный результат!

Найти исполнителяБесплатно и быстро
  • 16 лет

    помогаем решать
    ваши задачи

  • 858 тыс.

    исполнителей готовы
    помочь вам

  • 4.5 млн.

    заданий уже успешно
    выполнены

  • 35 секунд

    до первого отклика на
    ваше задание

  • 16 лет

    помогаем решать ваши задачи

  • 858 000

    исполнителей готовы помочь

  • 4 500 000

    заданий уже выполнены

  • 35 секунд

    до первого отклика

Как это работает?

  • 1
    Создайте задание
    Создайте задание
    Опишите, что нужно сделать, укажите сроки и стоимость
  • 2
    Находим за 2 минуты
    Находим за 2 минуты
    Подбираем лучших исполнителей для вашего задания, вы выбираете одного
  • 3
    Платите за готовое
    Платите за готовое
    Оплачиваете, только если вы довольны результатом

Чем мы лучше остальных?

  • Искусственный интеллект

    Умный подбор исполнителей: нейросеть подберёт лучших для вашего проекта!

    ИИ подбирает лучших исполнителей

  • Защищенные платежи

    Ваш платеж будет переведен исполнителю только после подтверждения работы

    Платёж только после подтверждения

  • Гарантия возврата

    Вы всегда сможете вернуть свои деньги, если результат работы вас не устроит

    Гарантия возврата, если результат не устроит

Наши преимущества

  • Проверенные специалисты
    Все активные исполнители проходят идентификацию по паспорту
  • Готовы к работе 24/7
    Тысячи профессионалов онлайн и готовы взяться за вашу задачу немедленно
  • Решение для всех задач
    Любые запросы и бюджеты — у нас есть специалисты для каждой цели

Примеры заданий

Инструкция на русском и английском

700

Нужно сделать такую же инструкцию на русском языке. Сейчас в файле - китайский + английский. Нужен файл русский+ английский. В русской инструкции надо дописать 2 строчки, напишу какие. Обратите внимание, в файле много "полей" и меток , нужен человек с опытом работы / дизайна в PDF. Перевод текста могу предоставить.

Nazarii Slobodian

Доработка перевода руководства Word

900

Доработать перевод руководства пользователя. С англ на русский язык. Формат Word. весь текст редактируемый, но нужно сделать местами верстку и технический перевод исправить с точки зрения русского языка.

Анна Орлова

Создать задание
  • Почему важен профессиональный перевод технического английского онлайн

    Часто сталкиваясь с техническими документами на английском, многие люди ощущают растерянность и страх ошибиться в переводе. Это типичная проблема для тех, кто не работает ежедневно с технической терминологией. Неумелый перевод может привести к недопониманию спецификаций, неверному исполнению задач или даже к финансовым потерям. Например, неверная интерпретация инструкции по эксплуатации оборудования или технических чертежей может вызвать поломку техники или несоответствие стандартам безопасности. Вторая распространённая ошибка — попытка машинного перевода без экспертной корректуры, что часто приводит к несвязным или неверным формулировкам. И наконец, самостоятельный перевод без учёта контекста специфики отрасли или технологии часто становится причиной задержек и необходимости перекладывания работы профессионалам.

    Решение — заказать перевод технического английского онлайн у специалистов, которые разбираются в сфере и учитывают все нюансы. Workzilla предоставляет платформу, где можно быстро найти опытного фрилансера с нужной специализацией, почитать отзывы и определить оптимальный бюджет. Здесь вы минимизируете риски ошибок, а процесс сотрудничества становится прозрачным и безопасным благодаря гарантии платформы и системе безопасных платежей.

    Основные выгоды услуги — экономия времени, уверенность в качестве перевода, отсутствие лишних корректировок и возможность получить адаптированный, понятный текст, который точно отражает техническую суть исходника. При этом каждый заказчик может уточнить детали напрямую с исполнителем, получить помощь в решении спорных моментов и оценить работу до окончательного расчёта. Такая прозрачность и профессионализм делают перевод технического английского онлайн на Workzilla востребованным выбором среди частных лиц и компаний, которые ценят точность и скорость.

  • Тонкости технического перевода: как избежать ошибок и подобрать правильный подход

    Технический перевод — это не просто замена слов с английского на русский, а сложный профессиональный процесс, требующий глубокого понимания тематики и терминологии. Вот несколько ключевых нюансов, которые важно учитывать:

    1. Контекст и специфическая терминология. Технические тексты содержат множество терминов, которые в разных отраслях могут иметь специфические значения. Например, «load» в машиностроении и информационных технологиях несут разные смыслы. Без правильного понимания рядового переводчика будет сложно сохранить точность.

    2. Форматирование и структура. Технические документы часто содержат таблицы, схемы, формулы и маркированные списки. Грамотный перевод включает корректное воспроизведение этой структуры, чтобы конечный файл оставался удобочитаемым.

    3. Требования к стандартизации. Некоторые отрасли предъявляют жесткие требования к оформлению и терминологии, которые обязателен к сдаче в официальных отчетах и сертификационной документации. Переводчик должен быть знаком с такими стандартами или иметь возможность консультироваться с экспертом.

    4. Технологии поддержки. Использование CAT-инструментов (Computer-Assisted Translation) помогает сохранять единообразие терминов и ускорять процесс. Фрилансеры на Workzilla зачастую владеют подобным ПО, что повышает качество и снижает риск ошибок.

    5. Перевод с проверкой и редактированием. Даже опытный переводчик иногда нуждается в дополнительной редактуре, особенно в сложных текстах со специфическими деталями.

    Для наглядности рассмотрим кейс заказчика, который на Workzilla заказал перевод технической документации для электронной промышленности: благодаря комбинации использования CAT-программ и постоянной коммуникации заказчик получил готовый перевод с минимальными правками, что позволило сэкономить до 30% времени на последующую обработку документов. Рейтинг исполнителя составил 4.9 из 5, а сама сделка прошла без задержек и споров.

    Обратите внимание, что на Workzilla процесс выбора исполнителя прозрачный — вы видите отзывы, рейтинг, цены и можете сразу обсудить детали и сроки задачи, что снижает риски и повышает доверие.

  • Как заказать перевод технического английского онлайн на Workzilla: процесс и преимущества

    Процесс заказа перевода технического английского онлайн через Workzilla разбивается на несколько простых этапов:

    1. Публикация задания с описанием объёма и специфики текста.
    2. Получение предложений от квалифицированных фрилансеров с опытом в вашей тематике.
    3. Общение с исполнителями, обсуждение деталей, сроков и стоимости.
    4. Выбор подходящего кандидата с учётом рейтинга и отзывов.
    5. Заключение безопасной сделки через платформу, что обеспечивает защиту обеих сторон.
    6. Получение и проверка качественного перевода в срок.
    7. Оплата после подтверждения результата и, при необходимости, запроса корректировок.

    Заказчики часто сталкиваются с некоторыми трудностями: как описать задачу точно, как не пропустить важных деталей в технических документах, как выбрать действительно компетентного переводчика. Workzilla помогает избежать этих сложностей благодаря интуитивно понятному интерфейсу, шаблонам для создания задания и разделу отзывов. Более того, платформа работает с 2009 года, и на сегодняшний день здесь зарегистрировано более 500 тысяч исполнителей, из которых можно выбрать профессионала с профильным опытом.

    Полезные советы от фрилансеров: уточняйте заранее, нужен ли перевод с адаптацией под локальные стандарты, обговаривайте формат сдачи проекта, не бойтесь задавать уточняющие вопросы исполнителю — это всегда улучшает качество результата. Также стоит учитывать, что технические переводы часто требуют дополнительных проверок, поэтому планируйте время с запасом.

    Рынок технического перевода активно развивается, появляются новые инструменты и стандарты, но человеческий фактор и компетенции остаются ключевыми для достижения результативности. Не откладывайте решение технических задач: как только возникла необходимость — размещайте заказ на Workzilla и получайте качественный результат с гарантией и удобством. Экономьте время, силы и будьте уверены в безопасности сделки с опытными специалистами.

  • Как не допустить ошибок при переводе технической документации онлайн?

  • Чем отличается технический перевод на заказ от машинного перевода и что выбрать для сложных текстов?

  • Почему выгодно заказывать перевод технического английского онлайн через Workzilla, а не напрямую у частника?

Создать задание

Зарабатывай на любимых задачах!

Стать исполнителем