Нужно перевести документы? Сделаем быстро и качественно!

Поручите это дело специалистам Workzilla: быстрый поиск, надежный результат!

Найти исполнителяБесплатно и быстро
  • 16 лет

    помогаем решать
    ваши задачи

  • 839 тыс.

    исполнителей готовы
    помочь вам

  • 4.4 млн.

    заданий уже успешно
    выполнены

  • 35 секунд

    до первого отклика на
    ваше задание

  • 16 лет

    помогаем решать ваши задачи

  • 839 000

    исполнителей готовы помочь

  • 4 400 000

    заданий уже выполнены

  • 35 секунд

    до первого отклика

Как это работает?

  • 1
    Создайте задание
    Создайте задание
    Опишите, что нужно сделать, укажите сроки и стоимость
  • 2
    Находим за 2 минуты
    Находим за 2 минуты
    Подбираем лучших исполнителей для вашего задания, вы выбираете одного
  • 3
    Платите за готовое
    Платите за готовое
    Оплачиваете, только если вы довольны результатом

Чем мы лучше остальных?

  • Искусственный интеллект

    Умный подбор исполнителей: нейросеть подберёт лучших для вашего проекта!

    ИИ подбирает лучших исполнителей

  • Защищенные платежи

    Ваш платеж будет переведен исполнителю только после подтверждения работы

    Платёж только после подтверждения

  • Гарантия возврата

    Вы всегда сможете вернуть свои деньги, если результат работы вас не устроит

    Гарантия возврата, если результат не устроит

Наши преимущества

  • Проверенные специалисты
    Все активные исполнители проходят идентификацию по паспорту
  • Готовы к работе 24/7
    Тысячи профессионалов онлайн и готовы взяться за вашу задачу немедленно
  • Решение для всех задач
    Любые запросы и бюджеты — у нас есть специалисты для каждой цели

Примеры заданий

Проверка качества перевода текста

200

Здравствуйте, необходимо проверить качественность перевода с русского на английский. Я сделала с помощью переводчика. Если что-то не так подправить. Файл прикрепляю. В файле верхняя часть на русском (что как раз должно быть переведено), далее на английском(ее как раз-таки необходимо проверить и подкорректировать на КАЧЕСТВЕННЫЙ АНГЛИЙСКИЙ)

Анастасия Зотова

Оформление документа по шаблону

400

Оформить документ. Во вложение скан документа, а также его распознанная версия в текстовом формате. Нужно взять текстовый документ и привести его в соответствие с оригиналом. Убрать лишние пробелы.

Александр Ждахин

Создать задание
  • Почему переводы документов с помощью DeepL часто вызывают сложности и как их избежать

    Часто при необходимости перевести важные документы вы сталкиваетесь с проблемами, которые могут серьёзно усложнить процесс или привести к недопониманию. Первая ошибка — слепое доверие автоматическому переводу без проверки. DeepL, безусловно, входит в число лучших переводческих сервисов, но даже он не застрахован от неточностей, особенно в узкоспециализированных текстах или при работе с уникальной терминологией. Вторая типичная ошибка — пренебрежение контекстом и стилем документа. Машина может передать слова, но не всегда уловит тон или намерения автора, что особенно важно для юридических, медицинских и технических текстов. Третье — неправильный формат и структура исходного файла. Неверно подготовленный документ усложняет процесс преобразования и может потребовать дополнительного времени на исправления и адаптацию. Именно здесь на помощь приходит площадка Workzilla, где опытные фрилансеры успешно интегрируют DeepL в работу, комбинируя машинный перевод и экспертную доработку. Заказывая услугу на Workzilla, вы получаете не просто быстрый перевод, а глубокую проверку и адаптацию документов под ваши конкретные задачи. Среди главных преимуществ — экономия времени за счёт автоматизации, уменьшение затрат без потери качества, а также доступ к проверенным специалистам с рейтингами и отзывами. Благодаря такой комбинации вы обезопасите себя от недоразумений и получите перевод, который действительно работает. Перевод документов с помощью DeepL — это возможность быстро преодолеть языковой барьер и не потерять важные детали, а Workzilla гарантирует надёжность и профессионализм в каждом заказе.

  • Тонкости перевода с DeepL: чего стоит ожидать и как выбрать лучший подход

    Понимание технических аспектов перевода с DeepL позволяет избежать распространённых подводных камней и получить ожидаемый результат. Во-первых, важно знать, что DeepL использует нейросетевую технологию, способную эффективно обрабатывать контекст, но при этом не всегда разбирается с культурными и региональными особенностями выражений. Во-вторых, автоматический перевод порой трудноприменим к сложным юридическим или медицинским текстам, где требуется точность терминологии и полное соответствие законодательству или отраслевым нормам. В-третьих, интерфейс DeepL позволяет выгружать переводы в разных форматах, однако, не всегда сохранение форматирования проходит идеально, что создаёт дополнительные задачи при работе с презентациями или официальной документацией. Сравнивая подходы, стоит отметить: ручной перевод стоит дороже и дольше, но обеспечивает максимальную точность и стилистику. Чистый машинный перевод экономит время, но без экспертной проверки рискует содержать ошибки и неточности. Оптимальным решением является комбинирование — DeepL переводит черновик, а профессионал на Workzilla дорабатывает и адаптирует текст. Одним из подтверждений эффективности этого подхода стал кейс клиента, которому удалось снизить время перевода на 50%, повысив при этом качество финального документа. Благодаря рейтингам и безопасным сделкам на Workzilla можно выбрать исполнителя с опытом именно по вашему типу документа, исключая риски и экономя силы. Таким образом, грамотный выбор между машинным и ручным переводом — залог успеха, а платформа Workzilla выступает надежным помощником в этом процессе, обеспечивая безопасную коммуникацию и гарантируя выполнение сроков.

  • Как быстро и без ошибок получить перевод документов с DeepL через Workzilla: простой план действий

    Процесс перевода документов с помощью DeepL через Workzilla построен на нескольких простых шагах, которые помогают избежать типичных трудностей и получить результат, полностью соответствующий ожиданиям. Первый этап — постановка задачи: вы четко формулируете тип текста, языковую пару и особенности, на которые нужно обратить внимание. Второй — подбор исполнителя с нужным опытом и рейтингом на Workzilla, что гарантирует профессиональный подход и качественный результат. Третий шаг — загрузка документа и первичный машинный перевод с DeepL. Четвертый — детальная проверка и доработка текста профессионалом, который адаптирует перевод под специфику документа, исправит ошибки и сохранит форматирование. Заключительный этап — утверждение и получение готового файла. Среди распространённых проблем, которых поможет избежать такой подход, – недопонимание нюансов языка, потеря важной информации и нарушение deadline. Работа через Workzilla выгодна тем, что платформе доверяют тысячи пользователей с 2009 года, а система безопасных сделок защищает интересы обеих сторон. Фрилансеры делятся лайфхаками, такими как проверка терминологии в специализированных словарях или использование двойной стилировки для сложных текстов, что повышает качество перевода. Рынок переводческих услуг сейчас развивается в сторону гибридных решений — сочетания AI и человека, и DeepL становится одним из ключевых инструментов в этом процессе. Не стоит откладывать перевод: любая задержка может привести к упущенным возможностям или юридическим сложностям. Закажите услугу на Workzilla — быстро, безопасно и с гарантией, что ваш документ будет переведен не просто машинным голосом, а человеческим умом.

  • Как избежать ошибок перевода при использовании DeepL для документов?

  • Чем перевод документов с помощью DeepL отличается от работы ручного переводчика?

  • Почему выгодно заказывать перевод с DeepL через Workzilla, а не напрямую у фрилансера?

Создать задание

Зарабатывай на любимых задачах!

Стать исполнителем